Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 128
Марин
Но я же кормчий!Гарсеран
Друг! Пойдем, Поговорим дорогой длинной.Марин
Вот будет буря в бочке винной,— Тогда мы счастье в ней найдем.Гарсеран и Марин уходят.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Селья, Фульхенсья.
Фульхенсья
Ты вела себя со мной Как сварливая золовка.Селья
Как ты обернула ловко,— Стало все моей виной! Ты сама мне все сказала, А молчать велела? Нет. Значит, это не секрет, Тайны я не разболтала. Потеряв надежду вновь Возвратиться к Гарсерану, Ты сказала, что к Хуану Снова чувствуешь любовь. А потом опять случилось, Что вернулась ты к нему. Отчего и почему? Как же это получилось? Из Валенсии письмо Привезли тебе, а я-то, Я-то чем же виновата? Ну за что на мне клеймо? Глупая твоя головка! В чем, скажи, моя вина?Фульхенсья
Ты, как верная жена И коварная золовка, Навязать хотела мне Нелюбимого мужчину. Селия! Сними личину,— Мы же здесь наедине. Друг от друга нам не надо Все скрывать. Узнай, к тому ж: Гарсеран теперь мой муж По законному обряду. Ты, Октавио, Хуан — Мучите меня все трое. С женщиной — вы все герои, Даже брат, и тот — тиран. Но теперь я твердо знаю: Вы — враги моей души. Все вы трое хороши, Всех троих я проклинаю! Что и говорить! Вполне Все вы стоите друг друга! Нелюбимого супруга Навязать хотели мне. Дон Хуан твой — дьявол сущий, Настоящий каннибал.Селья
Где же ангел твой пропал, Благоденствие несущий? Раз тебе грозит беда, Пусть он прилетит в Кастилью.Фульхенсья
Моего супруга крылья Скоро принесут сюда.Селья
Какое горе — породниться С такой чудовищной семьей!.. Глупцы, невежды… Боже мой!Фульхенсья
Потише, милая сестрица!Селья
Хуан, безумец! Обвенчать Меня, свою сестру, с мужланом!Фульхенсья
Тебе с твоим шутом Хуаном Не стоит даже отвечать.Селья
Я толков не боюсь и сплетен,— Я брата твоего жена И в чужака не влюблена Как кошка.Фульхенсья
Спор наш беспредметен. Ты, право, лучше во сто крат, Чем я, «бесчестная» девица, Но мной зато не насладится Сеньор Хуан, твой мерзкий брат.УЛИЦА В САЛАМАНКЕ
Появляются с музыкальными инструментами в руках Рисело, Херардо, Лусиндо, Марин и Гарсеран; Гарсеран в плаще, при шпаге и с небольшим щитом. Следом за ними идут певцы и музыканты.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Рисело, Херардо, Лусиндо, Марин, Гарсеран, певцы и музыканты.
Рисело
Знай, Паблос, что в таком костюме Тебя никто узнать не сможет Из населенья Саламанки.Гарсеран
Клянусь, одежда превосходна! Оставьте мне ее, сеньоры, До свадьбы.Херардо
Ты решил жениться?Гарсеран
Да, это твердое решенье. Вот разве только сатана Вмешается, — тогда не знаю, Чем дело кончится.Рисело
Ну ладно, Пока оставим эту тему, Пойдемте к Теодоре.Лусиндо
Будет О чем порассказать студентам!Херардо
Пойдемте прямо к Теодоре, А то поклонники красотки, Как мухи, налетят на мед, Мы опоздаем и пропустим Такое зрелище.Марин
Друзья! Мне кажется, что в Табладильо Нас кое-кто уже узнал,— Повесы тащутся за нами.Рисело
Они хотят взглянуть на нас? Ну что ж, мы шестеро при шпагах. Мы их проучим… Как ты, Паблос?Гарсеран
Когда, сеньор, придется делать Кому-нибудь кровопусканье, Я покажу вам: среди сотни Студентов вряд ли кто умеет Так шпагой действовать.- Предыдущая
- 128/173
- Следующая
