Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 27
Лусинда
Тот из них, что с алебардой, Предводителя назвал Капитан Фахардо.Толедо
Шутка, С алебардой! Так мне жутко,— Аж цыганский пот пробрал!Дон Лопе
Собери свою отвагу.Толедо
Не хотите ли, сеньор, Сунуть шею под топор? Нужно дать отсюда тягу.Лусинда
Подойдешь к дверям — убьют, Там, наверное, засада.Дон Лопе
Но вернуться в дом мне надо.Толедо
Я уж подожду вас тут.Лусинда
Спрашивали, кто живет В доме Лауры.Дон Лопе
Сказала?Лусинда
Хоть, по совести, нимало Ты не заслужил забот, Я сказала, что со мною Два цыгана-гончара.Толедо
Молодец! Ну и хитра!Лусинда
«А дон Лопе со слугою?» «Что вы! — говорю. — Давно На дворе на постоялом».Толедо
Так и надо им, нахалам.Дон Лопе
Что же, сказано умно!Лусинда
Нарядитесь, как цыгане, И легко войдете в дом: Я сказала обо всем Лауре, а та — Урбане.Дон Лопе
Шутки мне претят такие. Через город, как цыгане, Мы пойдем в цветастой рвани?Толедо
Эка! Ходят же другие!Дон Лопе
Не хочу.Толедо
Ведь так мы в дом Проберемся с вами живо. Два цыгана — эко диво Для Севильи!Дон Лопе
Ну, пойдем!Толедо
Это что — наряд цыганский! Для спасенья от врагов Вырядиться я готов Как причетник лютеранский.Дон Лопе и Толедо уходят.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Лусинда одна.
Лусинда
О месть моя! Скачи во весь опор, Как обезумевшая кобылица. Пускай любовь отмщеньем исцелится, Пускай возмездье смоет мой позор! Я к небесам свой устремляю взор: Намеренье мое да совершится! Тогда опять надежда возродится И будет жить скорбям наперекор. О смилуйся, судьба! В твоей я власти,— Меня от всех обетов разреши. Погаснуть должен пыл ненужной страсти. Для этого все средства хороши. Несчастье тех, кто мне принес несчастье, Бальзамом будет для моей души.(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Фахардо, Кастельянос, Альберто, сержант, вооруженные, в плащах.
Фахардо
Вот дом Лауры, приют Дона Лопе.Кастельянос
Ваш знакомец, Милосердных дам питомец, Дышит и гуляет тут.Альберто
Господа! Для наблюденья Эти два угла займем.Фахардо
Мы вам указали дом, Но, сеньор, прошу прощенья, Мы не знаем вашей цели.Альберто
Вам ничем не поврежу.Фахардо
Я надеюсь.Альберто
Дорожу Вами крайне в этом деле. Вы, равно как и ваш друг, Лишь свидетелями будьте.Фахардо
Но тогда не обессудьте: Прилагать не станем рук Ни к чему. И вы — ни слова Лауре о нас.Альберто
Зачем? Верьте мне: я буду нем. Впрочем, что б я мог такого Лауре сказать? Она Знает вас, сеньор, прекрасно.Фахардо
Вам так кажется? Напрасно. Слишком уж низка цена Мне в ее глазах.Альберто
Увы! Дамам свойственны ошибки: Женские сердца так зыбки! Соблаговолите ль вы С другом стать за тем углом? А сержант и я — за этим. Так мы с легкостью заметим Каждого, кто входит в дом.Кастельянос
Хорошо. Но если с ним Здесь вы встретитесь, — что будет? Тяжбу вашу кто рассудит?- Предыдущая
- 27/173
- Следующая