Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 3 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 7
Гильен
Молодец! Лихой прыжок!Ортис
Ишь, как рыбина!Карреньо
Точь-в-точь.Альварадо
Кукиш полицейским крысам!ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
Сержант, Карреньо, Альварадо, Ортис, Гильен, водонос с кувшином воды.
Водонос
Ну, кому воды? С анисом!Гильен
Выпьем?Альварадо
Выпить я не прочь.Гильен
(водоносу)
Дядя! Подойди сюда!Альварадо
Мне бы, друг, винца! А воду Я не пью и не пил сроду. Проходи!Водонос
Вода!.. Вода!..(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ
Сержант, Карреньо, Альварадо, Ортис, Фахардо, Кастельянос.
Фахардо
(Кастельяносу)
Как дела?Кастельянос
Поход решен. Завершит писец работу, И приказ объявят флоту.Фахардо
Вот что! А каков же он?Кастельянос
Прислан нам указ державный: В экспедицию наш флот Новый адмирал ведет, Граф де Ньебла достославный.[8]Фахардо
Значит, вновь восход настал Для испанского солдата, Хоть отбыл в страну заката Наш верховный адмирал? Граф де Ньебла, наш восход, От заката жар приемлет И на подвиги подъемлет Наш победоносный флот. Предводитель наш достойный — Солнце, а его лучи — Иберийские мечи — Африке грозят разбойной. Да! Отец гордился б им,— Так, как Доблестный Гусман, Усмиритель мусульман, Горд был отпрыском своим.[9]Кастельянос
Пусть враги об адмирале Знают с самых первых встреч, Что его победный меч Скован из тарифской стали.Фахардо
Увенчает нас победа. Скоро, стало быть, отплытье?Кастельянос
Вероятно, ждут прибытья Дона Педро де Толедо.Фахардо
Возвратился он назад Из Италии?Кастельянос
Бог весть. Слух такой, однако, есть. И упорно говорят, Что Басан прибудет вскоре.[10] О великий наш герой! Совершит ли кто другой Столько подвигов на море, Как Басан де Санта Крус?Фахардо
Да, урон терпели страшный Бербериец бесшабашный, И британец, и француз.Кастельянос
Вечной славы он достоин. Столько взял в боях знамен!Фахардо
На море был первым он, А на суше первый воин — Герцог Альба.[11] Тьма трофеев У него в Сан Леонардо.Кастельянос
Значит, капитан Фахардо, В море? Усмирять злодеев?Фахардо
Флотоводца благородней Не найти. За ним вослед Ринуться путем побед — Честь большая. Но сегодня Жду я важного событья И остаться должен тут.Слышен пушечный выстрел.
Сержант уходит.
ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ
Карреньо, Альварадо, Ортис, Гильен, Фахардо, Кастельянос.
Кастельянос
Пушка!Фахардо
Что это? Салют?Кастельянос
Это, друг, сигнал отплытья.Фахардо
Что ж, мой галеон! Плыви Без меня.Кастельянос
Вон — флаг на мачте.Фахардо
Вы попробуйте, назначьте Срок — мечте, предел — любви.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ
Те же, сержант и двое мавров.
Сержант
(солдатам)
В кости режетесь? Так, так! Вам и невдомек, тетери, Что на флагманской галере Дан уже к отплытью знак? Поднимают якоря, Все гребцы уже у весел.(Маврам.)
Спять палатку!..(Солдатам.)
Шлем кто бросил? Мало жучат вас. А зря! Живо!.. Я сгоню с вас жир.- Предыдущая
- 7/173
- Следующая