Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 18
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Те же, Лусиндо и Тристан.
Лусиндо
Забыла, что ли, Селья обо мне?Тристан
Тут и помимо вас гостей немало.Лусиндо
С конем троянским дом Фенисы схож:[32] Оружьем и людьми он полон вечно.Тристан
Чьи залы я сравню по многолюдью С роскошною гостиной куртизанки? Аудиенции она дает, Вершит дела, вокруг нее толпятся Просители, ходатаи и сводни. С ней шепчутся о чем-то, либо взятки Суют ей, чтобы сдвинуть дело с места, Одних здесь ублажают, а других Лишь обещаниями кормят, помня, Кто сколько дал и сколько может дать.Лусиндо
Тогда какую роль играет в доме Красавчик из Севильи?Тристан
Он, пожалуй, Услада для души.Лусиндо
А я?Тристан
Для тела.Лусиндо
Забавно слушать! Если обо мне Фениса так заботится и стою Ей столько денег, кто ж тогда еще Тут для души понадобиться может?Тристан
Как вы неопытны в делах подобных! Ведь тело и душа — сосуд, который Вместить и совместить способен много. Известно всем: красавица иная Двумстам мужчинам двести писем пишет, Нимало не тревожась, если вдруг На зов ее откликнутся все разом; Один дает ей денег на карету, Другой — на платье, этому с балкона Она кивает, с тем смеется ночью. Не кажется ли вам, что сей сосуд Монастырю огромному подобен? В нем двести разных келий, но во все Ведет одна-единственная дверь.Лусиндо
(Динарде)
Я был бы рад весьма знакомству с вами.Динарда
И я не меньше, если я вам нужен. Надеюсь, вас не ревность побуждает На этот шаг. Ведь у меня с Фенисой Дела особые. Как скоро вы В Испанию отправитесь?Лусиндо
За месяц, Как мной и намечалось, я успел С товаром развязаться, и теперь Я связан лишь желаньями Фенисы.Динарда
Хоть я живу в Севилье, но хочу В попутчики вам напроситься, так как В Валенсии надеюсь получить Обещанное мне вознагражденье За службу королю.Бернардо
(Тристану)
Сеньор слуга! Скажите: вы, случайно, не испанец?Тристан
А вы-то что за птицы и откуда?Фабьо
Ми два вениццианццо именнитто Фамильо. Не прогневайтесь, синьоре,— Какое блюдо там у вас, в Испанья, Из этой лиры варят, от которой Так весело ржут кони: «И-го-го»?Тристан
«Ступай к чертям» оно зовется.Бернардо
Сразу Так кипятиться — это просто глупо.Тристан
А вам, чем лезть со мною в разговор, Пойти бы вежливости понабраться.Фабьо
Прошу пардона. Это не со зла.Тристан
Со зла, с осла — не разберешь. Прочь, черти, Не то я сам лягну вас по-испански!Фабьо
Скоттина надо пробовать копытта.Лусиндо
(Динарде)
За честь сочту я быть полезным вам.Динарда
Приду, как мы условились.Лусиндо
Я тоже.Бернардо
(к Фабьо)
Дон Хуан зовет.Фабьо
(Тристану)
Синьоре! В адском пекле. Назначено свиданье.Тристан
Плут! Запомни: Я кавальеро.Фабьо
Радо быть знакомо!Динарда
Пажи!Бернардо
Сеньор?Динарда
Мне во дворец! Живее!Бернардо
(Динарде)
Что слышно там?Динарда
Любовь и обещанье!Фабьо
А толку что?Динарда
Здесь толку ждать недолго.Бернардо
(к Фабьо, тихо)
- Предыдущая
- 18/171
- Следующая