Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 4 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 85
Дуранго
Храни вас бог! Лечу к нему.ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Графиня де ла Флор, донья Костанса, донья Инес.
Графиня
Олá! Карету!Донья Костанса
Не хотите Морской прохладой насладиться?Графиня
Мне этот случай все испортил.Донья Костанса
Что ж вы задумали?Графиня
Уехать.Донья Костанса
И вправду можно загрустить: Ведь дон Хуан погибнуть может.Графиня
Я только пошутить хотела, Но если он погиб… Ужасно!Донья Инес
Зачем оплакивать кончину Того, кто беден? Для него Смерть — избавление от жизни, От мук чистилища земного.Графиня
Но тяжко быть тому причиной. Сознание своей вины Меня обязывает ныне Ухаживать за ним. И если б Я не графиней де ла Флор Была, а самой скромной дамой…Донья Костанса
Что было бы?Графиня
Молчу. Нельзя Платить несбыточным за подвиг.РЫБАЧЬЯ ХИЖИНА НА БЕРЕГУ МОРЯ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Дон Хуан с мокрой головой, закутанный в гасконский плащ, Эрман, Лаурино, Альберто, Писано.
Альберто
Теперь поспать хотя бы час Вам после этакой забавы.Дон Хуан
Спасибо, не хочу.Эрман
Вы правы.(К Альберто.)
Зачем сеньору спать у вас? Ведь это не прибавит славы.(Дону Хуану.)
Простудитесь наверняка!Дон Хуан
Оставь, Эрман! У камелька Я скоро высохну.Эрман
Вот горе! Вы умереть решили вскоре?Дон Хуан
Да, только не мешай пока.Эрман
А я вам жить мешаю? Странно! Не тем ли, что пекусь о вас?Дон Хуан
Хотя бы! Спать еще мне рано.Лаурино
Так с молодежью постоянно: Ни в чем ей старость не указ.Эрман
Умрет, так велика беда ли?Писано
Сеньор! Да вы к огню бы стали!Эрман
Снимайте платье.Дон Хуан
Видит бог, Я уж и так почти просох.Эрман
Вот сумасшедший! Вы слыхали?ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и Дуранго с плащом графини.
Дуранго
Где дон Хуан? А, вот он сам!Эрман
Он здесь, — не столь нарядный ныне, Сколь мокрый. А зачем он вам?Дуранго
Я с порученьем от графини И все вам тотчас передам.Дон Хуан
Уже вы час назад, не дале, Одну мне просьбу передали.Дуранго
Увы! Графиня де ла Флор Так опечалена, сеньор, Что вас она простит едва ли. Она вам только дать предлог, Чтоб вы к ней подошли, хотела, Но чтобы вдруг, вот так, без дела Помчаться в море — видит бог! — Она и в мыслях не имела. И все же тяжко думать ей, Что зло она вам причинила, И вот она мне поручила Вам плащ отдать, что был на ней, И вас закутать поплотней. Графиня так огорчена!Дон Хуан
В ее плаще — мое спасенье. Так жизнь людская создана: Змеиный яд таит целенье, И мне прислала яд она.Дуранго
У вас, как видно, нет озноба?Дон Хуан
Во мне с избытком есть вода, Но холод вышел без следа. В таком плаще мертвец из гроба Восстанет.Дуранго
Он согрел вас?Дон Хуан
Да.Дуранго
Отлично. Ваш ответ графине Я слово в слово передам.Дон Хуан
Скажите, что к ее ногам Я все готов сложить отныне: И честь мужчин и славу дам; Что верный чувству одному — Желанью ей служить всецело, Клянусь, я так же смерть приму, Как в эти волны прыгнул смело, Едва она мне повелела; Что взор ее со мной везде. Как Муций не сробел в беде,[98] Но руку пламени подставил, Чтоб Рим его вовеки славил, Так стал я Муцием в воде. И пусть шепнут ее уста, Пусть эта мысль мелькнет во взоре — Не с волнореза иль моста, С любой горы я кинусь в море.- Предыдущая
- 85/171
- Следующая
