Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 20
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и дон Энрике.
Дон Энрике
Средь всех, кому когда-нибудь Любовь блаженство обещала, Несчастнее меня, пожалуй, Вам не найти. Пусть эту грудь Пронзит кинжал.Дон Фернандо
О, дон Энрике!Дон Энрике
О, дон Фернандо!Дон Фернандо
Ты в слезах.Мондрагон
Неужто вас повергли в страх Крестьяночки объятья, крики, Ее проснувшаяся страсть?Дон Энрике
О если б было так!Дон Фернандо
Ты все же Вошел к ней в дом?Дон Энрике
Вошел, о боже, Вошел и мертвым мог там пасть! Ведь посредине разговора Несчастная, на счастье нам, Узнала мужа по шагам И спрятала меня за штору, Где гостя и нашел злодей.Дон Фернандо
И он убить тебя пытался?Дон Энрике
Нет, он умнее оказался. Честь защитив жены своей, Хитрец признался, что расставил Силки, чтоб я, в них угодив, Стоял пред ним, дрожа, ни жив, Ни мертв.Мондрагон
Да это просто дьявол!Дон Энрике
Затем, как вежливый сосед, Меня он проводил до двери.Дон Фернандо
А я, скажу не лицемеря, Счастливей был.Дон Энрике
Был или нет — Легко тут можно обмануться. Все рассказал при мне мужик.Дон Фернандо
В чужую тайну он проник?Дон Энрике
Проник? Нет! Лишь соприкоснуться Успел он с нею под столом. Увы, не с ножкою сеньоры Твои беседовали шпоры, А лишь с крестьянским сапогом!Дон Фернандо
С крестьянским?Дон Энрике
И мужлан хвастливый Весьма такою честью горд.Дон Фернандо
А я-то думал, что… Вот черт!Мондрагон
И эта ножка все ж красива, Вот разве что не так стройна.Дон Фернандо
Мы обманулись несомненно. Пожалуй, вся любовь мгновенно От этого остыть должна.Дон Энрике
Не делай выводов поспешных. Твоей Эльвиры муж со мной Условился.Мондрагон
А муж другой Красавицы нас ищет, грешных.Дон Энрике
С ним, кажется, его отец.ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Мендо и Санчо.
Мендо
Тебе, отец, я был обязан Все рассказать.Санчо
Но, помни, связан Ты тем…Мендо
Молчи! Вон тот храбрец.Дон Фернандо
Мы снимем шляпы перед ними.Дон Энрике
Я весь дрожу.Дон Фернандо
Да что за вздор!Мондрагон
Так вот та ножка, что сеньор Искал коленями своими.Дон Фернандо, дон Энрике и Мондрагон снимают шляпы и уходят.
ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Мендо, Санчо.
Мендо
Что скажешь?Санчо
Вежливы они, И шляпы сняли так проворно!Мендо
Учтивость эта ведь притворна. На дело проще ты взгляни: Что шляпою сеньору стоит Пыль предо мной взметать столбом? Могилу он ее пером Для чести земледельца роет. Уж лучше тот, кто, встретив нас, Проходит, шляпу сдвинув на бок, Чем те, кому велит их навык Снять с головы ее тотчас. А мужику, как всем известно, Я первым поклонюсь и сам.Санчо
Я рад, сынок, твоим словам, Ты человек простой и честный И здраво судишь обо всем.ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Те же и дон Леонардо.
Дон Леонардо
(про себя)
Идти не так-то просто в гору; Отыщешь в ком-нибудь опору — И вверх идешь прямым путем. Вельможа, что живет в соседстве Со мною, гостем был моим. Я вправе от знакомства с ним Ждать благодетельных последствий. Высоких почестей мне друг Достичь поможет.- Предыдущая
- 20/180
- Следующая