Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 64
Дон Фелис
И погибла б, Если б не Хуан, схвативший За руки ее.Херардо
Причину Умереть нашла…Марсело
Какую?Херардо
Вбила в голову, что выйти Надо ей за дон Хуана Или броситься с балкона.Марсело
Дело вам легко поправить.Херардо
Мне?Марсело
Конечно!Херардо
Но каким же Способом?Марсело
Наипростейшим. Сделать вид, что выдаете Вы ее за дон Хуана, Ибо, только потакая Вымыслам умалишенных, Унимают их страданья И отчаянье врачуют.Херардо
Правда! Ждет осуществленья Бреда своего безумец, Почитая достоверным Все, затеянное в шутку.Марсело
Я встречал безумных женщин, Что, отстаивая рьяно Мнимый сан свой королевский, Разорвать могли на части Тех, кто им противоречил.Херардо
Это так.Дон Фелис
Но что нам делать?Херардо
Свадьбу ложную сыграем Втихомолку — может, это Успокоит Бланку?Марсело
Вижу Я Томе…ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же и Томе.
Томе
Велел носилки Врач подать. Он уезжает.Марсело
Что, носилки в моде нынче?Томе
Не у всех: бывает часто, Что болезнь в карете ездит, А здоровье на носилках. Дамы — корень и причина Множества мужских недугов — Любят разъезжать в колясках, Врачеватели ж болезней Неприметностью носилок Удовольствуются.Херардо
Бланке Предписал леченье доктор?Томе
Предписал.Марсело
Скажи, какое?Томе
Дон Хуанис де Виберус С поцелуум обнимальус И в облатках, и в декохтах.Дон Фелис
Я язык латинский знаю Превосходно.Херардо
Эко диво! Кто его теперь не знает?Томе
Знают все, а понимают Вряд ли многие.Херардо
Дон Фелис! Не пора ль позвать нам Бланку?Дон Фелис
Вот она сама!Марсело
И с нею Дон Хуан и Теодора… Господи, спаси нас, грешных!ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ
Те же, Бланка, Теодора, дон Хуан, Инес, Педро и Леон.
Бланка
Руки прочь!Теодора
Спокойно, Бланка! Не беснуйся — и отпустим.Херардо
Дон Хуан, держите крепче!Дон Хуан
Сколько выдержки мне нужно, Чтоб держать ее!Бланка
Покончу С жизнью, если дон Хуана Мне не отдадите!Дон Фелис
Бредит!Херардо
Дочь, утихомирься! Будет Дон Хуан твоим супругом, Решено!Бланка
А кто поверит? Это все слова пустые.Марсело
Дон Хуан! Яви нам милость, Дабы успокоить Бланку,— Притворись, что заключаешь Брак с ней!Дон Хуан
Нет, слуга покорный! Как бы мне не вышло боком Это самое притворство, Если обернется шутка Горькой истиной.Дон Фелис
Да полно! Трудно ль сватовством притворным Бланке возвратить здоровье, Коль она свое спасенье Чает в том?Херардо
На вашем месте Я рискнул бы бóльшим, друг мой, В доказательство приязни, Нас связующей.- Предыдущая
- 64/180
- Следующая