Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 5 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 87
Лаида
Пусть влепят ему пулю в грудь!(В сторону.)
Но что с хозяйкою моею? Так подхватить мою затею…Федра
(в сторону)
Я стала на опасный путь, Но я не жажду исцеленья. Пусть исступленье мутит кровь И душу. Разве мы любовь Не называем исступленьем?Лаида
(в сторону)
Как это надо понимать? Боюсь я, что безумье — маска.Федра
О королева! Жаждет сказку Вам паж влюбленный рассказать.Лаида
Что ж, если это паж Бельтрана, Пускай войдет, препятствий нет.Федра
Кто смеет поминать при мне Отъявленного грубияна?Лаида
Бельтран — предмет моей любви.Федра
Твоей? Ну это просто враки! Он состоит в законном браке…Лаида
С кем, негодяйка? Назови.Федра
Со мной.Лаида
С тобою? Врет безбожно. Кто освятить посмел ваш брак?Федра
Сам папа римский.Лаида
Как не так! Не папа — попугай, возможно.Федра
Ужели судомойка эта Бельтрана выбрала в мужья?Лаида
Ах тварь бесстыжая! Уж я Негодницу сживу со света! Оранской королеве, мне Перечит старая ворона! Пусть флот, подняв мои знамена, Готовится скорей к войне!Федра
Ну, если так, ты без зубов Останешься.Лаида
Кто, я? Не ты ли? Велите, чтобы притащили Сюда топор для колки дров!Федра
Ты — королева? Врешь, мерзавка!Лаида
Вру? Получай-ка плюху, дрянь!Федра
Мне? Оплеуху? Ах ты рвань! Я проколю тебя булавкой!Вцепляются друг в друга.
ЯВЛЕНИЕ ДВАДЦАТОЕ
Те же, Херардо и Валерьо.
Херардо
Проходите. Я по долгу службы Разберусь, что тут за шум, а позже Мы обсудим более подробно Вашу просьбу…Валерьо
Эй, сюда, скорее! Тут одна из ваших сумасшедших Бьет вашу племянницу.Херардо
В чем дело? Отпусти ее немедля, ну же! Федра! Ты зачем сюда спустилась? Где же надзиратель? Эй, возьмите Эту сумасшедшую! Для буйных Существуют одиночки.Лаида
Брат мой! Разве вы меня не узнаете?Херардо
Это ты, Лаида?Лаида
Я.Федра
Мерзавка Вздумала назваться королевой И женой… кого же? Дон Бельтрана! Между тем, давно известно богу, Да и людям всем, что шельма эта, Дон Бельтран, — мой муж.Херардо
Бельтран! О небо! Что ты мелешь?Валерьо
Видит бог, Херардо, Обе женщины ума лишились.Херардо
Боже правый! Как это случилось? Может, ими овладели чары, Колдовство бесовское?Федра
Да полно! Колдовство — любовь, а чары — это Красота и грация. Хотите Знать, какие чары мной владеют? Посмотрите на Бельтрана — сразу Вы мою болезнь сочтете счастьем.Лаида
И меня околдовал он тоже. Грудь мою любовь со страшной силой На своем костре испепелила.Херардо
Валерио! Я, как мужчина, Беду обязан стойко снесть. Однако тайная причина, Должно быть, в этом деле есть.Лаида
Я королева сарацинов,[78] Хотя империя моя Тут.Валерьо
Да, престранные приметы. Признáюсь, правды не тая: Пожалуй, колдовство все это.Херардо
Такого мнения и я. Но если тут Амур резвится, С ним трудно совладать, увы! В недобрый час в мою больницу Доставили Бельтрана вы.- Предыдущая
- 87/180
- Следующая
