Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Собрание сочинений. Том 6 - де Вега Лопе Феликс Карпио - Страница 28
Дон Альваро
На этот раз Служи обоим. Я ведь знаю, Что повинуется она Тебе.Каструччо
Ее вы заслужили.Дон Альваро
Так сговор наш остался в силе?Каструччо
Фортуна к вам прийти должна.Дон Альваро уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Каструччо один.
Каструччо
Всем трем обещана Удача. Ох, не снести мне головы! Я задал сам себе, увы, Неразрешимую задачу. На то же место три осла Придут в одно и то же время — Лишь Теодора с ними всеми Одна управиться б могла… Ну что ж, на хитрости пойду, Опять судьбе я брошу вызов, Хоть я из-за ее капризов Нередко попадал в беду. Но прочь сомненья и тревоги! В путь отправляясь, не к лицу Задумываться храбрецу О том, что ждет в конце дороги.(Уходит.)
САД ПРИ ДОМЕ ГЕНЕРАЛА
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фортуна, генерал, дон Родриго.
Генерал
(дону Родриго, тихо)
Мой друг! Я от Фортуны в восхищенье. Она во мне все чувства всколыхнула.Дон Родриго
(в сторону)
Влюбилась эта старая акула И девушку сожрет без промедленья. Он даже думать о моем не хочет Еще не утоленном аппетите.Генерал
(Фортуне)
Прелестница! Молю вас: пощадите! Ваш взор лукавый грудь мою источит. Не добивайте! Ведь острей, пожалуй, Ваш язычок, чем стрелы Купидона. Словцо ввернете — и погиб влюбленный, Столь едко это маленькое жало. Взгляните, как зеленые куртины Вы оживили красотой своею, Столь дивно вы сверкаете, о фея, Кармином роз и белизной жасмина.Дон Родриго
(в сторону)
Он тонет, разум от любви теряя!Фортуна
Не знаю что, сеньор, во мне нашли вы — Не так уж я стройна, не так красива.Генерал
О, свой восторг еще я умеряю!Дон Родриго
(в сторону)
Блюсти умеренность и мне придется. Ведь первым мог бы утолить я жажду, Да вот сглупил и хоть томлюсь и стражду, Но должен ждать, пока другой напьется.Генерал
Кто в этот край, охваченный войною, Привез вас?Фортуна
Тот, кто каждый вечер снова, Что завтра женимся, дает мне слово И не ведет, однако, к аналою.Генерал
Он здесь, он с вами, этот друг бесценный?Фортуна
Да, ваша милость.Генерал
Служит он солдатом?Фортуна
Куда уж там! Мошенником завзятым, Бездельничая, стал он постепенно.Генерал
Надеюсь, он идальго?Фортуна
Из хорошей Семьи.Генерал
Так вот по ком в душе мы тужим?Фортуна
Хорош он или плох, но все же с мужем Нельзя расстаться, как с ненужной ношей, И сбросить с плеч, хоть я и сомневаюсь, Что он исправится и сдержит клятву,— Ведь сорняки не предвещают жатвы.Генерал
Надежды не теряйте. Постараюсь Помочь вам, так как обладаю властью Достаточной и если сватом стану, То дело примет оборот желанный. Дозвольте мне устроить ваше счастье!Фортуна
Дозвольте мне расцеловать вам руки! От радости я словно опьянела, Как будто я фату уже надела И надо мной органа льются звуки. Коль обещанье сдержите, то буду Я на коленях ваше имя славить.Генерал
(дону Родриго)
Пройдоху жениха сюда доставить Повелеваю вам, сеньор.Дон Родриго
Вот чудо! Вам за другого хлопотать угодно?Генерал
Сеньоры осчастливлен я визитом, И коль ее за это замуж выдам, То совершу поступок благородный.ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Те же и слуга генерала.
Слуга генерала
По порученью короля изволил Пожаловать к вам герцог.Генерал
Вот явился Не вовремя!Дон Родриго
(в сторону)
Нет, вовремя вполне.Генерал
- Предыдущая
- 28/111
- Следующая