Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Братство талисмана - Саймак Клиффорд Дональд - Страница 49
Три женщины повернулись и пошли по тропинке. Он злобно помахал им вслед.
– Мерзкие суки! – Сказал он негромко, почти себе под нос, потому что кричать – вреда, вероятно, не будет, но и пользы никакой.
Они его не интересовали. Они – мерзость, мимо которой проходят, через которую перешагивают и стараются не обращать внимания. Его интересовало то, что было за этим островом.
Он быстро поднял корзинки и швырнул их одну за другой в болото.
– Плевать нам на ваше гостеприимство, – сказал он сквозь зубы.
– Не нужны нам ваши корзинки. Провалитесь вы в ад!
Он повернулся и ушел обратно. Скрач и Конрад сидели рядом на гребне.
– Где остальные? – Спросил он.
– Отшельник и ведьма пошли за вьюками Бьюти, – ответил Скрач.
– Вьюки здорово подмокли. Они плыли по воде и пристали к берегу. Но, может быть, кое-что из еды еще сохранилось.
– Как ты себя чувствуешь? – Спросил Дункан Конрада.
Тот ухмыльнулся.
– Лихорадка прошла. Рука получше. Опухоль немного спала, боль не такая жестокая.
– Миледи пошла в том направлении, – сказал Скрач.
Он показал большим пальцем.
– Она говорила что-то насчет осмотра местности. Это было еще до того, как я разбудил вас.
Дункан взглянул на небо. Солнце прошло уже полпути от зенита. Они проспали большую часть дня.
– Оставайтесь здесь, – сказал он. – Когда придут другие, пусть тоже останутся здесь, а я пойду за Дианой.
Демон с усмешкой кивнул.
– Если есть какая-нибудь еда, – добавил он, – ешьте, не теряйте времени. Пора в путь.
– Милорд, – сказал Конрад. – Вы собираетесь выступить против орды?
– А что делать? У нас нет выбора. Вернуться мы не можем, оставаться здесь – тоже. Этот остров отвратителен.
Конрад оскалился по-волчьи.
– Я буду рядом с вами, когда мы выступим. Мне хватит одной руки, чтобы махать дубиной.
– И я тоже, – сказал Скрач. – Снупи верно говорил, когда дал мне вилы. Принадлежность, он сказал. Они подходят к моим рукам, будто для меня сделаны.
– Ну, до скорого, – кивнул Дункан.
Он нашел Диану на маленькой скале.Она повернула голову, когда услышала его шаги.
– Пора идти?
– Почти, – сказал он. – Очень скоро.
– Перед ордой…
– Я должен кое-что сказать вам, – перебил он, – и кое-что показать. Я давно должен был это сделать.
Он достал талисман и протянул ей. Она глубоко вздохнула, протянула руку, но тут же ее отдернула.
– Вольферта?
Он кивнул.
– Откуда он у вас? Почему вы мне не сказали?
– Я боялся, что вы потребуете талисман себе. А мне он был нужен.
– Зачем?
– Против орды. Для этого Вольферт его и сделал.
– Но Кутберт говорил…
– Кутберт ошибался. Талисман защищал нас от орды с того дня, как я его нашел. Орда посылала против нас своих ставленников, но сама, за некоторыми исключениями, не выступала. Она держится от нас подальше.
Диана взяла талисман обеими руками и медленно поворачивала, подставляя сияющие камни под лучи солнца.
– Какая красота! Где вы его нашли?
– В могиле Вольферта. Конрад спрятал меня там, когда меня оглушили дубиной в том огороде, где мы с вами впервые встретились.
– Странная идея – спрятать человека в могилу.
– У Конрада иной раз бывают странные идеи и, как правило, всегда эффективные.
– И вы нашли его там случайно?
– Когда я пришел в себя, я лежал на нем, и это было очень неудобно. Я думал, что это камень. Сначала я собирался отдать его вам, если мы снова встретимся, но когда стало очевидным…
– Понятно, – сказала она. – И теперь вы хотите использовать его против орды. Может, он уничтожит ее?
– Я делаю ставку на это. Нас явно что-то защищало. Конечно, талисман. И я думаю, орда боится именно его, иначе зачем бы ей собираться в рой против нас?
– Значит, Вольферт был прав, а все остальные ошибались, – сказала Диана. – Они выгнали его, а он был прав.
– Даже колдуны могут ошибаться, – сказал Дункан.
– Еще одно: скажите, зачем вы здесь? Что привело вас сюда? Почему так важно для вас попасть в Оксенфорд? Вы ничего не говорили ни мне, ни Кутберту. Ему было бы очень интересно. У него было много друзей в Оксенфорде, он переписывался с ними много лет.
– Так вот, – начал Дункан, – есть манускрипт. Это долгая история, но я постараюсь передать ее в нескольких словах.
Он быстро рассказал ей суть дела.
– Как зовут того ученого?
– Вайс. Бишоп Вайс. Он стар и болен, поэтому мы и спешим. Он может умереть.
– Дункан, – тихо сказала она.
– Да? Вам знакомо это имя?
Она кивнула.
– Он был старым другом Кутберта, большим другом.
– Ну и прекрасно.
– Нет, Дункан. Бишоп Вайс умер.
– Умер?
– Несколько недель назад Кутберт получил известие о его кончине. Наверное, это было еще до того, как вы покинули Стендиш Хауз.
– Боже мой!
«Бесцельное путешествие, – думал он. – Все зря. Подлинность манускрипта не будет установлена, вероятно, никогда. Может, лет через сто появится другой человек, такой же, как Бишоп Вайс. Его преосвященство будет ждать, святая церковь, весь христианский мир будут ждать этого человека, а будет ли он когда-нибудь?»
Диана придвинулась к нему, положила его голову себе на колени и держала, как мать ребенка.
– Поплачьте, – сказала она. – Никто не увидит, кроме меня. Слезы облегчают.
Но он не плакал, не мог. Горечь взметнулась в нем, сдавила, скрутила, терзала душу. До этой минуты он не знал, как много значил для него этот манускрипт – не как абстрактная вещь, содержащая потенциальное благо для всего мира, а для него лично, для Дункана Стендиша, христианской души, которая верит, что человек по имени Иисус ходил по земле, говорил слова, переданные потом нам, творил чудеса, улыбался на свадьбе, пил вино со своими братьями и в конце концов умер на римском кресте.
– Дункан, – тихо сказала Диана, – я горюю вместе с вами.
Он поднял голову и посмотрел на нее.
– Талисман, – сказал он.
– Вы хотите воспользоваться им, как предлагал Вольферт?
– Это единственное, что остается. По крайней мере, хоть какая-то польза от нашего путешествия.
– Вы не сомневаетесь в талисмане?
– Сомнение есть, но что еще можно сделать?
– Ничего.
– Мы можем погибнуть. Талисмана может оказаться недостаточно.
– Я буду рядом с вами, – сказала она.
– И умрете со мной?
– Если так случится. Но я не хочу об этом думать. Вольферт…
– Вы верите в него?
– Так же, как вы в свой манускрипт.
– А что потом, когда все кончится?
– Что вы имеете в виду?
– Я, например, вернусь обратно в Стендиш Хауз. А вы?
– Найду место. Есть другие замки колдунов. Там меня примут.
– Поедемте со мной.
– Как ваша подопечная или как ваша любовница?
– Как моя жена.
– Дункан, милый, во мне же кровь колдунов!
– А в моих жилах кровь бессовестных авантюристов, грабителей, пиратов и бог знает кого еще.
– Но что скажет ваш отец? Ведь он лорд.
Дункан представил себе отца, прямого, как дерево, раздувающего усы, его серые, как гранит, глаза с теплым блеском.
– Да, он лорд, но и джентельмен. Он будет любить вас, как дочь. У него не было дочери. У него только я. Моя мать умерла много лет назад. Стендиш Хауз давно ждет женских рук.
– Надо подумать, – сказала она. – Но одно могу сказать сразу: я очень люблю вас.
- Предыдущая
- 49/51
- Следующая