Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Настоящая любовь (сборник) - Грин Кэролин - Страница 69
Сабрина шмыгнула носом.
— Я играла в воде, и что-то скользнуло возле моей ноги. Я подумала, что это змея, как в той книжке, которую вчера читала мне Кейт.
— Ах… милая, в этом озере змеи не водятся. — Сжимая свою дочь в объятиях, Марш думал о том, что она впервые обратилась к нему за утешением. Чувство любви и благодарности переполняло его, заставляло забыть обо всем, кроме ребенка на его руках. Он вдохнул ее сладкий запах, наслаждаясь мгновением.
— Наверное, это была водоросль или какой-нибудь головастик, — предположила Кейт.
Поступок Сабрины ее удивил, но выражение лица Марша все объясняло. Отец и дочь сделали огромный шаг навстречу друг другу.
— Мне показалось, что кто-то укусил меня за ногу. Я так испугалась.
— Я бы тоже испугался на твоем месте, — признался Марш, взъерошив дочкины волосы. — Эй… послушай. Может, мне поцеловать твою ножку? Кажется, так и должны поступать все папы. Я поцелую, и все пройдет.
Сабрина хихикнула. Этот звук согрел его сердце.
— Но, папа, ты же не видишь мои ноги.
— Ты совершенно права. Но я смогу их найти. — Он сжал в ладони прядь ее волос. — Это твоя нога?
Девочка рассмеялась, весело и заразительно.
— Папа, это не ноги, а волосы, — сказала она сквозь смех.
— Я понял. Подожди… кажется, на этот раз я угадал. Вот твои ноги. — Марш потянул ее за ухо.
Сабрина радостно взвизгнула.
Сидя на краю одеяла, Кейт с улыбкой наблюдала за тем, как Марш возится с дочерью. Ей хотелось присоединиться к их веселью, войти в их семью. Но это глупые мечты. Она всего лишь наемный работник.
Она снова вспомнила то мгновение, когда Марш признался, что хотел бы извиниться перед ней.
Но даже если Марша и мучает совесть из-за того, как он обошелся с ней тем летом, это всего лишь следствие его собственных представлений о порядочности и справедливости, и ничего больше.
— Думаю, нам пора домой, — сказал Марш несколькими минутами позже.
— А можно, мы приедем сюда на пикник еще раз, папа?
— Конечно. А теперь, помоги Кейт собраться и отведи меня к машине, пожалуйста.
Сабрина с радостью выполнила папину просьбу.
Всю обратную дорогу Кейт молчала. Остановившись перед домом, она выключила двигатель и вылезла из машины на жаркое послеполуденное солнце.
— Наконец-то хоть кто-то появился, — раздался с веранды глубокий, раскатистый голос.
Кейт удивленно окинула взглядом мужчину, стоящего на верхней ступеньке лестницы. Одетый в голубые джинсы и белоснежную футболку, с резкими чертами лица и отливающей золотом шевелюрой, он показался ей сантиметра на три выше Марша… но вовсе не таким красивым.
— Спенсер! Черт побери. Почему ты не позвонил и не сказал, что приедешь? — воскликнул Марш, слезая с заднего сидения машины.
— Я и сам не знал, удастся ли мне вылететь из Лос-Анджелеса, — ответил Спенсер, спускаясь к ним навстречу.
— Папа, кто это? — поинтересовалась Сабрина, подойдя к отцу.
— Твой дядя Спенсер, — сказал Марш.
— Привет, Сабрина. — Спенсер дружески улыбнулся племяннице. — Боже, как ты выросла! Когда я видел тебя в последний раз, ты была крохотным младенцем.
— Правда? — спросила девочка, широко распахнув глаза.
— Естественно, — с улыбкой подтвердил Спенсер. — По-моему, ты уже достаточно взрослая, чтобы обнять своего старого дядюшку. Как ты думаешь? — Он наклонился, раскинув руки.
Сабрина застенчиво потупилась.
— В этом городе никто так не умеет обниматься, как Сабрина, — похвастался Марш.
Спенсер сам подошел к девочке и сгреб ее в охапку.
— Твой папа говорит, ты обнимаешься лучше всех. Покажешь мне, что умеешь? — попросил он с теплой и дружеской улыбкой.
Сабрина, явно очарованная, с готовностью его обняла.
— Марш, ты совершенно прав. Она самая лучшая. — Он повернулся к Кейт. — А ты та медсестра, с которой я разговаривал…
— Да. Я Кейт, Кейт Тернер, — откликнулась девушка, вежливо улыбнувшись.
Со Спенсером они не были знакомы, поскольку десять лет назад он путешествовал по Европе.
— Рад встрече, Кейт. Надеюсь, братишка не очень тебя достал. Говорят, что врачи — худшие пациенты, а он всегда был слишком командиристым.
— Ха! Вот уж о ком не стоит беспокоиться, так это о Кейт, — возразил ему Марш. — Поверь, она прекрасно умеет постоять за себя.
Кейт почувствовала, что краснеет.
— Приятно познакомиться, мистер Даймонд, — сказала она, надеясь, что Спенсер не обратит внимания на ее румянец.
Спенсер улыбнулся, и его голубые глаза весело заблестели.
— Мистер Даймонд — это мой отец. А меня называй Спенсером.
— Дядя Спенсер?
— Да, принцесса.
— Принцесса! Никакая я не принцесса!
— А, по-моему, ты очень похожа на принцессу. Теперь я буду так тебя называть. Идет?
— Там есть лимонад в холодильнике, — предложила Кейт. — Почему бы нам не войти в дом и не выпить холодненького.
— Лимонад это очень заманчиво, — заметил Спенсер, опустив Сабрину на землю.
Девушка машинально подошла к Маршу и отвела его на кухню.
— Так что заставило тебя вернуться домой так рано, брат? — спросил Марш, сжав в руке стакан, который дала ему Кейт.
— Куини. Она вот-вот ожеребится, и мне хотелось бы присутствовать.
— Кто такая Куини? — поинтересовалась Сабрина.
— Одна из моих любимых кобыл. Куини — это ее прозвище.
— А мое прозвище — Принцесса, — радостно похвасталась девочка.
— Вот именно!
— А зачем вы даете прозвища лошадям? — спросила она, наморщив носик.
— Разве ты не любишь лошадей?
Сабрина покачала головой.
— Нет, наверное.
— Сабрине не часто приходилось общаться с лошадьми, в отличие от нас.
— Ясно. Что ж, скоро ты поймешь, сколько удовольствия могут доставить лошади. Как только Куини родит жеребеночка, сможешь прогуляться в конюшню и посмотреть на него.
Сабрина взглянула на папу, затем на Кейт. Выражение неуверенности на ее детском личике смешивалось с любопытством.
— Я пойду в конюшню с тобой, если хочешь, — предложил Марш, по-видимому решив, что ее молчание вызвано отсутствием интереса.
— Правда, папа? — В голосе Сабрины прозвучало радостное удивление.
— Конечно! И кто знает, может, к тому времени я уже и сам смогу увидеть жеребенка, — с оптимизмом добавил Марш.
— Ладно! А когда родится жеребеночек?
Кейт видела, как лицо Марша расплылось в улыбке. Ее сердце бешено забилось от нахлынувшего желания. Обернувшись, девушка заметила, что Спенсер поглядывает на нее с задумчивым видом.
— Кажется, пора готовить ужин. — Кейт встала из-за стола.
Когда она выходила из комнаты, у нее заныло сердце. Раз Спенсер вернулся, очень скоро она станет им не нужна.
— Кейт, ты местная? — поинтересовался Спенсер, отодвинув пустую тарелку и откинувшись на спинку кресла. Марш потребовал, чтобы они ужинали в гостиной.
Кейт поднесла к губам стакан с водой и сделала несколько глотков, прежде чем ответить.
— Нет, — тихо сказала она.
— Откуда же ты?
— Из Лос-Анджелеса. А что ты делал в Ирландии? — добавила она, спеша направить разговор в другое русло.
— Смотрел скаковых лошадей.
— Там действительно так красиво, как на фотографиях, которые я видела?
— Да, очень. Но скажи…
— Хотите кофе? — предложила девушка, помешав ему задать вопрос.
— Попозже. Кстати, свиные отбивные были очень вкусные…
— Спасибо. Простите, мне нужно убрать тарелки и проследить за кофейником. — Она отодвинула кресло, собрала со стола грязную посуду и убежала на кухню.
— Кейт не любит рассказывать о себе, — заметил Спенсер.
— Похоже на то, — согласился Марш. У него сложилось такое же впечатление. — Мне хотелось бы знать… сколько ей лет, по-твоему?
— Лет двадцать пять — двадцать шесть. И она очень симпатичная, если тебя это интересует, — шутливо добавил брат.
— У Кейт красивые волосы, — вмешалась Сабрина. — Они длинные, каштановые и вьются, как у меня. Иногда она собирает их в хвост.
- Предыдущая
- 69/76
- Следующая