Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Сказки русских писателей - Коллектив авторов - Страница 25


25
Изменить размер шрифта:
Сладим как-нибудь с бедой.И скорее сам я сгину,Чем тебя, Иван, покину.Слушай, завтра на зареВ те поры, как на двореТы разденешься, как должно,Ты скажи царю: «Не можно ль,Ваша милость, приказатьГорбунка ко мне послать,Чтоб впоследни с ним проститься».Царь на это согласится.Вот как я хвостом махну,В те котлы мордой макну,На тебя два раза прысну,Громким посвистом присвистну,Ты, смотри же, не зевай:В молоко сперва ныряй,Тут в котел с водой вареной,А оттудова в студеной.А теперича молисьДа спокойно спать ложись».На другой день, утром рано,Разбудил конек Ивана:«Эй, хозяин, полно спать!Время службу исполнять».Тут Ванюша почесался,Потянулся и поднялся,Помолился на заборИ пошел к царю во двор.Там котлы уже кипели;Подле них рядком сиделиКучера и повараИ служители двора;Дров усердно прибавляли,Об Иване толковалиВтихомолку меж собойИ смеялися порой.Вот и двери растворились,Царь с царицей появилисьИ готовимся с крыльцаПосмотреть на удальца.«Ну, Ванюша, раздевайсяИ в котлах, брат, покупайся!» —Царь Ивану закричал.Тут Иван одежду снял,Ничего не отвечая.А царица молодая,Чтоб не видеть наготу,Завернулася в фату.Вот Иван к котлам поднялся,Глянул в них – и зачесался.«Что же ты, Ванюша, стал? —Царь опять ему вскричал. —Исполняй-ка, брат, что должно!»Говорит Иван: «Не можно ль,Ваша милость, приказатьГорбунка ко мне послать?Я впоследни б с ним простился».Царь, подумав, согласилсяИ изволил приказатьГорбунка к нему послать.Тут слуга конька приводитИ к сторонке сам отходит.Вот конек хвостом махнул,В те котлы мордой макнул,На Ивана дважды прыснул,Громким посвистом присвистнул,На конька Иван взглянулИ в котел тотчас нырнул,Тут в другой, там в третий тоже,И такой он стал пригожий,Что ни в сказке не сказать,Ни пером не написать!Вот он в платье нарядился,Царь-девице поклонился,Осмотрелся, подбодрясь,С важным видом, будто князь.«Эко диво! – все кричали. —Мы и слыхом не слыхали,Чтобы льзя похорошеть!»Царь велел себя раздеть,Два раза перекрестился, —Бух в котел – и там сварился!Царь-девица тут встает,Знак к молчанью подает,Покрывало поднимаетИ к прислужникам вещает:«Царь велел вам долго жить!Я хочу царицей быть.Люба ль я вам? Отвечайте!Если люба, то признайтеВолодетелем всего —И супруга моего!»Тут царица замолчала,На Ивана показала.«Люба, люба! – все кричат. —За тебя хоть в самый ад!Твоего ради таланаПризнаем царя Ивана!»Царь царицу тут берет,В церковь божию ведет,И с невестой молодоюОн обходит вкруг налою.Пушки с крепости палят;В трубы кованы трубят;Все подвалы отворяютБочки с фряжским выставляют,И, напившися, народЧто есть мочушки дерет:«Здравствуй, царь наш со царицей!С распрекрасной Царь-девицей!»Во дворце же пир горой:Вина льются там рекой;За дубовыми столамиПьют бояре со князьями,Сердцу любо! Я там был,Мед, вино и пиво пил;По усам хоть и бежало,В рот ни капли не попало.Объяснение устаревших слов и выражений

Ажно – разве.

Балаган – здесь: шалаш, сарай.

Балясы – пустые разговоры, болтовня.

Басурманин – иноземец, человек иной веры.

Бочки с фряжским – бочки с заморским вином.

Буерак – небольшой овраг.

Вдругоредь – в другой раз, снова.

Весь двор – все приближенные царя, придворные.

Вина – причина.

В приказ даю – отдаю под надзор.

Глазей – человек, подсматривающий за кем-нибудь.

Городничий – начальник города в старину.

Гость – старинное название купца, торговца.

Давёж – давка.

Дирочка, дира – так произносилось да и теперь иногда произносится в некоторых местностях слово «дыра».

Дрягнул плясовую – пустился в пляс, заплясал.

Еруслан – один из героев русских народных сказок, могучий богатырь.

Естное – съестное.

Живот – имущество, добро.

Жомы – тиски, пресс.

Загребь – горсть.

3ельно – сильно, весьма.

Зориться, зазориться – светать, рассветать.

Исправник – начальник сельской полиции в дореволюционной России.

К водяному сесть в приказ – потонуть, пойти ко дну.

Красно платье – нарядное, красивое платье.

Кто-петь – кто же.

Курево – огонь, костер.

Лик – лицо.

Лубки – здесь: ярко раскрашенные картинки.

Льзя – можно.

Малахай – здесь: длинная широкая одежда без пояса.

Мешкотно – медленно.

Настигу – настигну, догоню.

Не клепли – не обвиняй напрасно, не клевещи.

Перейти на страницу: