Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хаос и Амбер - Бетанкур Джон Грегори - Страница 22
— Уж лучше я, чем ты.
— Может, он после аудиенции встретил старую подружку…
— Скорее — старую женушку.
Я вздернул брови.
— И много их у него было?
— По моим скромным подсчетам, — ответил Эйбер, — как минимум шестеро из Владений Хаоса, и еще две — из Запределья… правда, я слышал, будто бы одна из жен не дожила до конца первой брачной ночи, так что ее, пожалуй, можно не считать. Ну а сколько у него было супружниц в Тенях — это ему одному известно. В том числе — и твоя матушка, верно?
— Нахал.
— Ублюдок.
Я не спросил, кого из нас он имел в виду. Для меня это было буквальное определение, для отца — образное, а в данном случае годилось и для меня, и для Эйбера.
— Когда он вернется, — посоветовал мне Эйбер, — можешь сам у него уточнить насчет точного количества. Если он считал, конечно.
Я фыркнул.
— Он всю жизнь врал. И до сих пор врет, насколько я понимаю. Я не могу верить ни единому его слову.
— Правильно. — Эйбер пожал плечами. — Всем до единого в семье известно, что он соврет — недорого возьмет. В этом — часть его обаяния.
Я вздохнул.
— М — да. Наша сказка хороша, начинай сначала. Мы не знаем, где он, не знаем, что произошло во время его встречи с королем Утором, не знаем, когда он может явиться домой.
Эйбер снова пожал плечами.
— Да, примерно в таком духе. И все равно я считаю, что пытаться связаться с ним тебе пока не стоит.
— Если у тебя есть план получше, я готов его выслушать.
— Увы, такого плана у меня нет.
Потом мы молча поглощали пищу. Я замечал, что Эйбер искоса поглядывает на меня, и начал нервничать и ерзать на стуле, поскольку всегда терпеть не мог, когда на меня вот так пялятся. Всю жизнь из?за этого психую.
— Ладно, — изрек я, когда терпение у меня лопнуло. Я положил вилку рядом с тарелкой и посмотрел на брата в упор. — Ты уже минут десять на меня таращишься. Что не так? — Я похлопал себя по макушке. — У меня рога растут, или что?
— Я все думаю о том видении, которое тебе было вчера, — признался Эйбер. — И о том, каким образом ты разделался с воинами лай ши'он. Это очень сильно смахивает на фокус с Логрусом. А когда змей впихнул тебя обратно в твое собственное тело, он прибегнул к помощи первородного Хаоса.
— Это еще что такое?
— Природная стихия. Ее опасно вызывать и управлять ею очень трудно, если не имеешь опыта и терпения. Змей ни за что не воспользовался бы этой силой, если бы у него еще что?то было в запасе.
— Говоришь, опасно вызывать? А в чем опасность?
— До какого?то момента ты можешь управлять первородным Хаосом, но у него, можно сказать, есть собственное могущество и собственная воля.
— То бишь он может предать тебя?
— Угу. И если он вырвется на волю, он угробит все и всех, к чему только ни прикоснется. Питаясь смертью, он будет становиться все огромнее. И если станет достаточно велик, может уничтожить всю Тень целиком.
Я ахнул.
— И змей, стало быть, пульнул в меня этой дрянью?
— К счастью, ты там присутствовал не в телесной форме. Будь это так, ты бы сейчас здесь не сидел. — Он изучающе посмотрел на меня. — Он явно тебя боится. Этот твой трюк с Узором… Какие У тебя еще, интересно, имеются способности?
Я небрежно махнул рукой.
— Лично я никаких за собой не знаю.
— Может быть, тебе все же стоит попытать счастья с Логрусом, задумчиво проговорил Эйбер. — Если бы только ты смог им управлять…
— Благодарю покорно. — Я покачал головой. Я точно знал, что с Логрусом у меня ничегошеньки не выйдет. — Думаю, отец не врал, когда говорил, что Логрус убьет меня, если я попытаюсь войти в него. Так что я не горю желанием рисковать.
— Я мог бы замолвить за тебя словечко хранителю. Может, у него есть в запасе какое?нибудь другое испытание. Если он решит, что тебе не опасно войти в Логрус, то почему не попробовать. Ты сам говоришь, что отец тебе то и дело врал. А вдруг он и насчет Логруса тоже неправду сказал?
— Я пока не готов к такому.
Эйбер пожал плечами.
— Я просто предложил.
— Ты меня только пойми правильно: я очень ценю твое предложение. Просто я пока еще не готов рисковать жизнью.
— Сказано честно и откровенно. — Эйбер утер губы салфеткой и отодвинул тарелку. Служанка сразу же унесла ее. — Выглядишь ты лучше, — заметил он. Есть настроение прогуляться?
— Поблизости? Или ко двору короля Утора?
— Поблизости. Спешить не будем. Ну, что скажешь?
Я растерялся. Что?то подсказывало мне: «Откажись!», но в конце концов я согласно кивнул.
— Давай попробуем.
Не мог же я просидеть в доме до конца дней своих? Если мне теперь предстояло жить во Владениях Хаоса, мне следовало преодолеть свои страхи. Да и кто знает, так ли все тут ужасно на самом деле? Эйбер кивнул.
— Вот и славно.
Я быстренько доел свой завтрак, но Эйбер, похоже, вставать из?за стола не торопился. Я откинулся на спинку стула, и из меня посыпались все вопросы, над которыми я успел поломать голову. Искренне жалея брата, я выпытал у него все — все про наш дом (пять этажей, сто восемьдесят шесть комнат, по последним подсчетам — хотя, скорее всего, их число менялось, в зависимости от времени года), про все, что произошло за те три дня, пока я валялся без сознания (произошло, как выяснилось, не слишком много: отец время от времени уходил, чтобы наведаться к друзьям и союзникам, и возвращался только для того, чтобы навестить меня и пару часиков вздремнуть), и про то, что собой представляет Хаос (и чем дольше он мне о нем рассказывал, тем меньше я понимал).
— Может быть, нам все же стоит нанести визит королю Утору, — вымолвил я, когда у меня закончились вопросы.
— Он ни за что не снизойдет до таких, как мы с тобой, и не даст нам аудиенцию.
— Откуда тебе знать? Ну, хорошо, пусть нам не удастся повидаться с ним лично, все равно мы могли бы что?то разведать… к примеру, могли бы узнать, где держат отца.
Эйбер, похоже, удивился.
— Думаешь, его арестовали?
— Не знаю. Но уточнить не мешало бы. Даже если его не арестовали, он, вероятно, в опасности. Не думаю, чтобы он по своей воле бросил нас тут одних.
— Если мы начнем суетиться и всюду совать нос, король Утор и нас может сцапать.
— Это почему? Мы ничего не знаем, и ничего дурного мы не сделали. — Я вдруг ухмыльнулся. — Или ты что?то от меня скрываешь? Может быть, вы с отцом замыслили заговор против короля?
Эйбер скорчил кислую мину.
— Ты отлично знаешь, что это не так.
— Ладно, я так и не думал. Но, между прочим, при таком раскладе все выглядело бы проще. Я мог бы сдать вас обоих, потребовать награды и заполучить все фамильные земли и титулы.
— Вот речь, — язвительно произнес Эйбер, — истинного члена нашего семейства. Увы, этого никогда не случится. Отец слишком хорошо меня знает для того, чтобы откровенничать со мной о каком?то там заговоре. Да я бы все выболтал первому встречному! — Он помотал головой. — Хранить секреты мне никогда не удавалось. По этой части у нас Фреда главный специалист.
— Фреда? Я бы решил, что Блейзе…
— Блейзе слишком хвастлива для того, чтобы уметь надежно беречь тайны. А вот Фреда…
— Ну, что Фреда?
— Она помогала отцу с опытами. И она ни за какие коврижки не желала рассказывать о том, чем они там занимались. Из?за этого Локе и Блейзе просто с ума сходили! — Он ухмыльнулся, взгляд его стал задумчивым — наверное, припомнились старые добрые деньки. — Им обоим казалось, что их лишают чего?то жутко важного! Но как они ни просили, как ни умоляли, отец оставался непреклонен и в лабораторию к себе их не впускал.
Я мысленно представил себе разобиженных Локе и Блейзе и улыбнулся. Эти двое и Фреда вели непримиримую войну за главенство в нашей семье. Все трое были о себе слишком высокого мнения, и потому на меня внимания не обращали.
— И тебе это нравилось, — заметил я.
— Точно! — Эйбер рассмеялся. — И тебе бы понравилось, не сомневайся.
— А я и не сомневаюсь.
- Предыдущая
- 22/61
- Следующая