Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голос моей души - Куно Ольга - Страница 60
Мой взгляд снова сфокусировался, и я стала присматриваться к Росандо. Значит, муж…
– Я понимаю, что ты меня не помнишь, и, наверное, тебе сейчас сложно это осознать, – пробормотал он.
Андре с шумом втянул носом воздух.
– Почему бы нам не поговорить в более подходящем месте? – решительно заявила я.
В качестве подходящего места выбрали гостиничную таверну, которая была сейчас почти пустой. Отводить новоиспеченного мужа к себе в номер совершенно не хотелось. Во-первых, я была абсолютно не готова оказаться с ним в более или менее интимной обстановке. Во-вторых, как именно он отнесется к тому, что мы поселились в одном номере с Андре? Не то чтобы я боялась его реакции, скорее не хотела прежде времени нагнетать обстановку. Росандо и так косился на Андре более чем подозрительно. О том, каким взглядами отвечал ему сам Андре, я и вовсе старалась не думать.
Теперь мы потихоньку попивали поданное хозяином вино (заказанный для приличия салат никому в горло не лез), и тихо разговаривали. Хотя, кажется, моими стараниями разговор быстро приобрел форму допроса.
– Как давно мы женаты? – осведомилась я, пристально глядя на Росандо и стараясь избегать глаз Андре.
Последний, надо отметить, до сих пор не проронил ни слова.
– Два года, – не задумываясь, ответил Росандо, но затем мотнул головой. – Вернее, три, – поправился он. – Два было, когда ты пропала. Но ведь с тех пор прошел уже целый год.
– А при каких обстоятельствах я пропала? – Я тут же ухватилась за последнее слово.
– В тот день ты ушла из дворца раньше меня, – начал рассказывать Росандо. И, увидев выражение моего лица, поспешил уточнить: – Мы оба служили в королевском дворце. Не здесь, в Риннолии. При дворе Филиппа. Я – старшим секретарем при министре иностранных дел. Ты – помощницей королевского мага.
Вот как… Мои мысли щелкали наподобие счет. Стало быть, он не обознался: мы действительно знакомы. Он знает, что я – маг.
– Именно там, во дворце, мы и познакомились… – продолжал он.
Однако такое лирическое отступление меня испугало, и я поспешила его перебить:
– Так что же случилось в тот день, когда я пропала?
– Ты ушла раньше меня. Мне пришлось задержаться по делам службы. А когда я вернулся домой, тебя там не было. И обстановка оставалась точно такой, как перед нашим уходом, словно ты и не приходила. Я очень долго тебя искал. Но не нашел.
– То есть ты не знал, что меня посадили в тюрьму?
Да, можно было и промолчать, но я пошла на риск и специально задала этот вопрос в лоб, ради того чтобы посмотреть на его реакцию.
– В тюрьму? – переспросил он с удивлением, как мне показалось, неискренним. Хотя он старался: глаза округлил и даже всплеснул руками. – Нет, что ты! Я даже не подозревал об этом.
Я не стала высказывать вслух свое недоверие, лишь молча смотрела в глаза. Что-то он темнит. И в чем же дело? Может, он сам помог кому-то упрятать меня в Мигдаль? За деньги, из страха или, к примеру, чтобы сойтись с какой-то своей любовницей? Впрочем, все может оказаться значительно безобиднее. Возможно, он подозревал, что именно со мной произошло, но его запугали, недвусмысленно намекнув, что, если не будет сидеть тише воды ниже травы, его труп как раз в той самой воде или траве и найдут. И теперь ему просто-напросто стыдно смотреть мне в глаза.
– Я обежал тогда все лазареты, – рассказывал между тем Росандо. – Был на опознании многих трупов. Говорил со знакомыми среди городских стражников, выяснял, вдруг кто-то что-то видел или слышал. Но тюрьма… Нет, такое мне даже в голову не пришло. Ты никогда не совершала ничего незаконного. Даже в мелочах.
Я внимательно слушала, нахмурив брови. Надо же, какая я была правильная! Вот мне и урок: излишняя правильность до добра не доводит.
– Стало быть, ты немного поискал жену, не нашел и продолжал себе жить, как прежде, – впервые подал голос Андре. – Ну пропала, значит, пропала.
Эти слова уязвили Росандо.
– Я ее искал! – воскликнул он, оправдываясь. – Но не нашел. Что еще я мог сделать?
– Даже и не знаю, – едко протянул Андре. – Например, рыть землю носом, пока не нашел бы?
Тут он, пожалуй что, был несправедлив. Если бы люди уровня альт Ратгора захотели, чтобы никто никогда не узнал, что со мной случилось, они бы справились с этой задачей. И даже муж так ничего бы и не узнал, сколько бы ни старался. Но правда и в том, что сам Андре на месте Росандо в случае надобности поставил бы на уши весь город.
– Следовательно, ты не знаешь, за что меня посадили? – спросила я, стремясь прервать этот не слишком конструктивный спор.
Росандо покачал головой так энергично, что мне в какой-то момент показалось, будто она вот-вот отвалится.
– Не имею представления, – сказал он, как мне показалось, честно.
Я покивала и задумалась, прикусив губу. Кажется, разговор пора было заканчивать. Мой мозг и без того был готов взорваться от заполнившей его информации. Наверное, Росандо следовало расспросить о миллионе вещей, да и выпускать его из поля зрения было неразумно. Но я испытывала жизненную необходимость хоть немного побыть одной и навести минимальный порядок в мыслях.
– Надеюсь, ты не обидишься, – осторожно сказала я, – но сейчас мне надо уйти. Прости, но уж слишком много всего я только что узнала. Ты должен меня понять.
– Я понимаю, – торопливо, хоть и не очень радостно кивнул он.
– Ты остановился в этой гостинице? – спросила я. Впрочем, это и так было очевидно, поэтому я сразу же задала следующий вопрос: – Как долго ты собираешься здесь пробыть?
– По меньшей мере до завтра, – ответил Росандо. – Но могу задержаться и дольше, столько, сколько понадобится.
– Хорошо. Тогда давай встретимся здесь же через два часа. Годится?
– Договорились! – охотно согласился он.
Мы с Андре встали из-за стола и покинули таверну.
Когда мы остались наедине, я коснулась пальцами его руки.
– Андре, мне действительно надо побыть одной. Не сердись. Я скоро приду.
И, так и не решившись взглянуть ему в глаза, развернулась и поспешила выйти на улицу. Дальнейшее направление выбрать было нетрудно: я просто обогнула здание и попала в сад. Здесь было тихо и относительно безлюдно. Почти спокойно.
Какое-то время я бесцельно бродила по тропинке, переходя от куста к кусту, небрежно касаясь пальцами бутонов и шершавых листьев. Наверное, подсознательно надеялась, что хоть что-нибудь вспомню и эти воспоминания помогут мне разобраться, как быть дальше. Увы. Имя Росандо по-прежнему ничего мне не говорило, равно как и Кейра. Как и все остальное, о чем упоминал в своем рассказе мой появившийся из ниоткуда супруг. Королевский дворец. Дом в столице. Секретари, маги, министры, помощники. Ничего не помню.
Я отдернула руку, внезапно увидев, что крепко сжимаю несчастный бутон в кулаке. Ладно, раз воспоминаний нет, придется разбираться без них. И наиболее насущный вопрос, как быть с моим новым – вернее, старым – семейным положением. Я вызвала перед своим мысленным взором образ Росандо и почти брезгливо передернула плечами. Ничего не понимаю. Да нет, не то чтобы в нем было что-то особенно отталкивающее, парень как парень. Но чтобы я вышла за него замуж?! Пусть раньше, пусть тогда, когда у меня были прежние воспоминания… И все равно. Он совершенно не в моем вкусе, ни внешне, ни по манере поведения. Или мой вкус настолько изменился? Если так, то, кажется, в лучшую сторону. Во всяком случае, одно несомненно: я ни за что не променяю на этого парня Андре. И мне плевать, пусть я буду тысячу раз замужем. Правильность и законопослушность остались для меня в далеком прошлом. Как там сказал Андре? Нам ли с ним соблюдать правила? Ну что ж. Вот вам и ответ.
Почувствовав себя лучше, я зашагала обратно в гостиницу. Вопросов все еще оставалось предостаточно, но их можно было обсудить с Андре и вместе найти решение.
Преодолев шесть лестничных пролетов, оказалась наконец-то на третьем этаже. Да, высоко мы забрались. Даже не представляю, как бедняга-слуга затаскивал сюда наш сундук. Во всяком случае, свои чаевые он точно получил заслуженно.
- Предыдущая
- 60/119
- Следующая