Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Голос моей души - Куно Ольга - Страница 94
– Это они? – хмуро осведомился первый, кивая в сторону заключенных.
– Они, – торопливо подтвердил второй.
Первый взглянул на Андре и Вито с видом директора гимназии, к которому привели нашкодивших учеников. Очень сонного директора гимназии, у которого нет ни малейшего настроения этими самыми учениками заниматься. И большая ошибка думать, будто для гимназистов в этом раскладе есть хоть что-то хорошее. Поскольку для такого директора вышвырнуть их из заведения или приговорить к основательной порке значительно проще, чем досконально разбираться в происшествии.
– Значит, они не знали пароля, – проговорил он все тем же сонным голосом, не сулящим узникам ничего хорошего.
– Протестую! – горячо воскликнул Вито. В его глазах читалось искреннее возмущение. – Это неправда! Мы отлично знаем пароль. «В седьмом кабинете не включается лампа!»
Первый сдвинул брови, и даже напускная сонливость слетела с его лица. Он повернулся к своему спутнику, молчаливо требуя объяснений.
– Не в седьмом, а в восьмом! – заорал на Вито Андре. – Ты что же, дубина, и вчера тоже сказал «в седьмом»?! Это из-за тебя мы, стало быть, застряли здесь на всю ночь?
– В седьмом? Да нет, я точно вчера сказал «в восьмом», – замотал головой Вито, хотя в его голосе чувствовалась неуверенность. – Нет-нет, конечно, «в восьмом». Я не мог сказать как-то по-другому. Это просто тупица-охранник все перепутал. А может, у него со слухом не все в порядке. Я же так ему сразу и сказал: «В седьмом кабинете»…
Первый из вошедших приложил пальцы к виску и недовольно поморщился.
– То есть меня вызвали сюда из-за ничтожного недоразумения? – спросил он, обращаясь ко второму.
Его голос вроде бы звучал спокойно, но второй заметно побледнел.
– Я не знаю, господин альт Версель, вызывал не я, меня только недавно уведомили о ситуации. Я заступил на службу всего полчаса назад, с началом утренней смены.
Альт Версель… Кажется, это имя было мне знакомо, да и лицо тоже. Должно быть, я пару раз видела этого мага во дворце, среди людей альт Ратгора. Еще тогда, в прошлой жизни… Или в позапрошлой? Словом, при дворе.
Маг быстро перестал обращать внимание на лепет своего спутника.
– Ваши имена? – спросил он у заключенных.
– Таймон Грегг, – ответил Андре.
– Норрис Канти, – сказал Вито.
– Удостоверения?
Этот вопрос был обращен ко второму работнику ведомства, и тот поспешил ответить:
– Удостоверения были при них, отобраны при задержании. Оба удостоверения в полном порядке.
– Цель вашего визита? – спросил альт Версель.
– Доставить чертежи и документацию по двум новейшим разработкам, – отбарабанил Вито.
– Каким именно?
– Усилитель энергии вессинского карфата, – не задумываясь, ответил Вито. – Вторая разработка засекречена, нас не посвящали в подробности.
Альт Версель сверился с услужливо поданной его спутником бумагой и кивнул. Пристально посмотрел на Вито, а затем резко перевел взгляд на Андре.
– Место рождения, – требовательно произнес он.
– Запп, – быстро подсказала я.
– Город Запп, вессинийская граница, – спокойно ответил Андре.
Маг переключил внимание на Вито.
– Ваша специализация?
Тут мои подсказки не потребовались.
– Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и медицинской магии, – отчеканил Вито.
– А ваша? – обратился к Андре альт Версель.
– Разработка и техническая поддержка предметов бытовой и почтовой магии.
Маг сощурил глаза и помолчал, что-то соображая.
– Как вычислить степень отторжения психомагической энергии прибора, основанного на карфатийском излучении? – спросил он, сверля взглядом Вито.
– Степень отторжения психомагической энергии такого прибора есть соотношение массы карфата, помноженной на скорость вращения его энергетического поля, и психомагической силы, приложенной разработчиком в момент запуска, – ответила я, сама удивляясь, что до сих пор еще помню подобные вещи.
Вито повторил следом за мной, по частям. Выглядел при этом так, словно сугубо на таком языке всю жизнь и разговаривал.
Альт Версель удовлетворенно кивнул.
– Отправьте их отсюда, пусть убираются восвояси, – бросил он своему спутнику, теряя к узникам всякий интерес.
Чему мы могли только порадоваться.
Через пятнадцать минут Андре и Вито уже были на свободе. За это время им успели вернуть все отобранные при задержании вещи. Никаких похищенных документов среди этих предметов, к счастью, не обнаружилось, иначе ребята бы так легко не отделались. Как оказалось, Вито обладал весьма неплохой зрительной памятью и запомнил содержание некоторых документов, но, увы, ничего по-настоящему ценного среди них не нашлось.
– Продолжайте идти, а я проверю, нет ли за вами слежки, – объявила я.
Мужчины, не замедляя шага, продолжали удаляться от здания магического ведомства. Я задержалась на несколько минут и, убедившись, что их никто не преследует, быстро их нагнала.
– Все спокойно, – сообщила я, устраиваясь у ребят над головами.
– Что ж, в таком случае наведаюсь-ка я, пожалуй, к старине Воронте, – решил Вито. – Надо бы его успокоить, а заодно рассказать, что мы сумели нарыть.
– Хорошо. Только, Вито, у меня будет к вам одна просьба… Кстати, почему бы нам не перейти на «ты»? – предложила я. – Лишний официоз меня раздражает, особенно когда я бесплотна.
– Да запросто, – подхватил шатен. – Когда я слышу голоса из ниоткуда, у меня возникает ощущение, что я пьян. А в пьяном виде очень легко переходить с людьми на «ты».
– Отлично. Просьба такая. Ты не мог бы в своем рассказе Воронте умолчать о том, каким именно образом я передала вам информацию? Понимаю, это будет непросто, и все же это было бы предпочтительно. Если же не выйдет, постарайся хотя бы отложить пересказ этих деталей до завтрашнего утра.
Я предпочитала, чтобы как можно меньше людей были в курсе происходящего до тех пор, пока я не вернусь в собственное тело. Хотя, конечно, между знанием, что я сумела общаться с ребятами, когда они находились в камере, и пониманием того, в каком именно состоянии я в данный момент пребываю, – пропасть.
– Нет проблем, – пообещал Вито. – Что-нибудь придумаю.
Он быстро зашагал в направлении того района, где располагался штаб Воронте, сунув руки в карманы и что-то насвистывая себе под нос. Я с веселым изумлением проводила его взглядом. Наблюдай за всеми прохожими какой-нибудь стражник, в последнюю очередь подумает заподозрить этого парня в чем-нибудь более серьезном, чем в крайнем случае мелкое воровство.
Я еще глядела в спину Вито, когда Андре, ничего не говоря, развернулся и направился в совершенно другую сторону. Я поспешила за ним. На мои вопросы, куда он идет, ответа не последовало. Вскоре мы добрались до городского парка. В сущности это был небольшой кедровый лес, часть которого не вырубили в свое время при строительстве города. Зачем Андре пошел именно сюда, я поняла сразу. Здесь можно было найти тихое место, свободное от мельтешащих перед глазами и оттопыривающих любопытные уши людей, и поговорить спокойно.
Впрочем, насчет «спокойно» я, кажется, погорячилась.
– Так что происходит, Эрта? – спросил Андре, когда мы ушли достаточно далеко от случайных прохожих. – Как ты оказалась призраком?
– Видишь ли, Андре… – Наступило время для объяснений, и разумом я понимала, что объясниться действительно необходимо. И тем не менее очень не хотелось. – Я сумела ввести себя в состояние стазиса.
– Состояние стазиса? – переспросил Андре голосом, лишенным всяких эмоций.
Только его глаза как-то неуловимо потемнели.
– Да, – подтвердила я. – Я приняла яд, но поставила на себя сложную защиту. Примерно такую, как в прошлый раз.
– В прошлый раз.
Голос Андре был по-прежнему ровным и невыразительным.
– Но ты не думай, я все тщательно просчитала, – поспешила пояснить я. – Мощность защиты, детали заклинания, количество яда. Риска почти нет. Все, что нужно, – это дать мне противоядие, его я тоже подготовила. До второй стадии стазиса дело не дойдет. Все должно пройти благополучно.
- Предыдущая
- 94/119
- Следующая