Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Реализация (СИ) - Лобанова Елена Константиновна - Страница 88
Пока Нальдо размышлял над реализацией человека в козу, Сильмэ вернула себе маскировочный облик. Обидно. Не туда смотрел. Но и ползун опять выглядел флегматичным мерином. Хоть что-то хорошее.
- Нальдо, забирай сумки. Посмотрим, что в них.
Пришлось подставлять плечо. Силь пообещала присоединиться позже. Надо было ещё мерина расседлать. И где эта попаданка столько добра нашла?
Баська сидел на крыльце и делал сразу два дела. Следил за хоббитами и деликатно не мотался вокруг харчевни, чтобы не мешать Нальдо и Силь. Гружёный напарник удивил его не меньше, чем самого Наля единорог.
- О! Эта...
- Оно самое, - неделикатно буркнул Нальдо.
Он как раз распекал себя за неосмотрительность. Вчера Охотники обшарили весь посёлок демонов и проверили все схроны. В харчевне тоже был Охотник, но этот Охотник - Нальдо ан-Амирон, занимался ночью чем угодно, но только не проверкой согласно инструкции: "В первую очередь проверить помещение на наличие запрещённых предметов, похищенного имущества..." и далее по списку. Опять-таки - позор. Если бы не это орочье барахло... А теперь придётся составлять отчёт. И как в этом отчёте указывать результат вчерашнего обыска? "Кровати - две штуки, подушки - три штуки, яйца - двадцать штук, кусок сала - одна штука, бутылка вина - пять штук. Из найденного съедено и выпито..." Нальдо представил себе хоровой хохот отдела Поиска и Дознания.
Нормальный Охотник должен был сообразить, что беглые орки, в отличие от никуда не бежавших демонов, самое тяжёлое и крупное с собой не уволокут. Золото - да. На нём не написано, откуда оно. Краденые вещи никто с собой не потащит. Реализованные российские орки воровали виртуозно, законы знали наизусть и поймать их "на горячем" всегда было крайне сложно. А здесь оказался схрон, набитый доказательствами преступной деятельности! Нальдо задал себе риторический вопрос "Чем я только думал?" и благоразумно решил на него не отвечать. В конце концов, нормальный Охотник и влюблённый Охотник - большая разница.
В харчевне всё было по-прежнему. Потапченко раскачивался, Золотов топал наверху, доски пола жалобно скрипели, работа, видимо, продвигалась. Нальдо свалил седельные сумки у входа и пошёл искать схрон.
Долго искать не пришлось. Зато, пришлось признать, что сбежавшая коза была умнее, чем казалась. Она-то сразу заметила кое-какое несоответствие. Наль всё-таки стукнул себя по лбу в надежде, что эта крайняя мера заставит былую сообразительность вернуться. В кухонном шкафу, в котором он вчера откопал более-менее приличное блюдо и отмыл его, на каждой полке громоздились горы немытой посуды. Но, то было вчера... Орки - не большие любители мыть что-нибудь сразу. А те, кто не моют, те и не убирают. Какой смысл таскать грязную посуду в шкаф, если можно просто оставить её на столе? О верности такого вывода наглядно свидетельствовала целая гора плесневелых тарелок рядом с дровяной плитой.
Теперь и посуда из шкафа перекочевала на стол усилиями Геллы-Галины, дощатые полки лежали рядом на полу, задняя стенка шкафа, она же - дверца, осталась любезно приоткрытой. Попаданка вроде бы отправилась сюда искать заварку, но вряд ли её искала. Открытое окно кухни указывало, как именно демоническая Пудовкина перетаскала вещи на конюшню. Наверняка не раз пришлось пробежаться. Тихо уволочь такие тяжёлые сумки нереально.
Нальдо открыл дверцу пошире. Вниз уходила довольно крутая лестница. На нижней ступеньке тускло светила масляная лампа-плошка. Пришлось спускаться.
Талик остался доволен результатом творчества. Сущности наперегонки выдавали идеи, писатель Золотов рифмовал. Получился не совсем Чуковский по ритму, но очень в тему, о тех же животных и без пряников с велосипедами, как требовал заказчик. Заказчика нигде не было видно, зато у дверей стояли перемётные сумки Талика. Заранее собраться - это замечательно. Всё-таки аборигены оценили его талант по достоинству, и были уверены в результате - иначе не стали бы готовиться к отъезду. Писатель Золотов немедленно ощутил творческий подъём. Хоть в прозе теперь переписывай!
Потапченко всё так же кланялся столешнице. Бедолага.
Входная дверь проскрипела свою унылую песню, и в кабак вошла Силь. А следом Баська. Интересно. А конвоир-то где? Конвоир оказался лёгок на помине. Он явился из кухни, приглаживая волосы и отряхиваясь. Пыльный. Неужели пол подметал?
- Готово? - Эльф заметил стоящего наверху Талика.
- Да. Могу прочитать.
- А может, лучше Басиру сначала дать послушать? - Предложила Силь. - А мы пока с Нальдо перекусить сделаем?
Талик был потрясён. Остроухий, недолго думая, согласился с предложением попаданки! Покорно угукнул и отправился обратно в кухню. Только "взять под козырёк" забыл и развернулся не совсем "кругом", но всё-таки через левое плечо. Вот, так под каблук и попадают. С ума сойти! Хотя, какая разница кому читать? Баське, так Баське.
Басир приосанился, перевязал пояс, пригладил короткий ёжик волос и торжественно пошёл вверх по лестнице. Смотреть приятно. Но удивительно: совершенно бесчувственный эльф-детективолюб, и тонко чувствующий хорошую литературу гном!
Талик распахнул дверь комнаты.
- Прошу, торн Басир!
Нальдо стоял рядом со входом в шкаф с самым виноватым видом.
- Моя ошибка. Непременно упомяну в отчёте.
Сильмэ уже собиралась спускаться, но задержалась.
- Нет. Под мою ответственность. Никаких упоминаний. Мага мы... поймали, охраняли... этого достаточно. Или ты собирался изложить в отчёте всю ночь в подробностях? Схрон ты нашёл. Да и попаданку мы уже отпустили, попугав в воспитательных целях. Так что, никаких дополнений.
Нальдо спускался следом и пытался договориться с совестью. Поймали мага. Сильно сказано. Ан-Амирон много кого поймал за годы своей работы, но ловить беспробудно спящих ему ещё не приходилось. Стоит ли благодарить Силь за снисходительность? Кого она прикрывает: себя или его? Получается, что и себя тоже. Как старшая она должна была напомнить об обязанностях.
Но следовало признать, что сразу после "поимки" Потапченко у Силь не было такой возможности. А после того, как... Нет, совершенно невозможно. "А теперь, дорогой, займёмся обыском для разнообразия". Бред. Интересно, она уже сообщила родственникам?
- Сильмэ, ты уже отправила сообщение о нашем союзе?
Силь озиралась по сторонам, пытаясь прикинуть, сколько времени уйдёт на опись всего, чем орки забили вместительный подвал.
- А? Нет, конечно.
"Конечно"? Нальдо почувствовал, что его голова стремительно пустеет. Она и так со вчерашней ночи плохо соображала, а теперь в ней осталась только одна мысль, да и та - нехорошая. Сильмэ Сильтаирэ вопреки обычаям собирается скрывать их союз, потому что... потому что...
- Почему? - Выдавил он таким голосом, что Силь развернулась к нему чуть ли не в прыжке.
- Нальдо, ты бледный какой-то. В чём дело?
- Почему ты не сообщила?
- Да-а... - Сильмэ смотрела на него почти как на травмированного в детстве Потапченко. - Нальдо, я из Дома Сильтаирэ, понимаешь?
- Понимаю. - Что-то ненормальное происходило с голосовыми связками. Как ни напрягался, получился только шёпот.
Что-то вроде того он и подозревал.
- Давай, это будет наша семейная тайна? - Сильмэ зачем-то указала на стены. - О наших передвижениях прекрасно известно. Где мы сейчас находимся - тоже.
Семейная - немного лучше. Слегка полегчало, но только слегка.
- Мы в подвале, - уточнил Наль.
- Ан-Амирон! - Прекрасное начальство перешло от уговоров к приказному тону. - Я очень надеюсь, что Вы, - в грудь упёрся изящный, но указующий перст, - догадались не сообщать Вашим родственникам, что наш союз зародился в харчевне орков-попаданов. Орков, понимаете? Среди дохлых мышей и насекомых, с последующим торжественным ужином из четырёх яиц! - Сильмэ уже рычала. - Я правильно надеюсь?
- Предыдущая
- 88/109
- Следующая
