Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
И аз воздам (СИ) - Чернова Ирина Владимировна - Страница 37
— Красивые серьги, — одобрила я, — и амулету подходят.
— Ну конечно, даже Райшер согласился, что я хорошо подобрала этот комплект, а уж его вкусу трудно угодить! — хихикнула Мелида. — Он еще не приехал? — она оглянулась, рассматривая гостей. — Нету…ну ладно, скоро прибудет! Да, а твои дела как обстоят?
— Все нормально, — я великосветски улыбнулась, вспомнив о тренировках перед зеркалом.
— Норма-ально! — передразнила она, — а я все узнаю последняя! Что ты еще скрываешь от меня? Мальчика, надеюсь, ты сюда не привела в качестве слуги, — понизила она голос до полушепота, — а то я так его и не видела…ну не буду, не буду, потом покажешь, когда Фредрик куда-нибудь уйдет! Фредрик! — замахала она рукой, усыпанной кольцами с сияющими камнями, и крупный, начинающий полнеть русоволосый мужчина с короткой бородой поднял руку в знак того, что слышит. — Ну вот, он опять встретил знакомых и будет с ними вести долгие разговоры о политике королевского двора, — обиженно протянула она. — Покажешь потом, да?
Мелида игриво мне подмигнула и ушла в гудящую толпу, бросая по сторонам завлекающие взгляды и крутя задом. Ко мне подошла пожилая пара — благообразного вида мужчина с сединой в густых волосах и располневшая матрона, до боли напоминающая портрет императрицы Екатерины Второй, только с более живым и приятным лицом.
— Госпожа Дайлерия, — мужчина забавно пошевелил густыми черными бровями, двигавшимися у него на лице, как большие мохнатые гусеницы, — мы с супругой чрезвычайно признательны вам за приглашение…
— Очень признательны, — проворковала матрона, улыбаясь и обнаруживая ямочки на щеках, — я столько слышала о вашем таланте и уме, что с удовольствием познакомлюсь с вами поближе. Это платье вам необыкновенно идет, поверьте, — улыбка не сходила с ее лица, — вы вовсе не выглядите, как задавленная делами мэтресса, похожая на засохший корешок. Очень приятная молодая женщина, — окинула она меня взглядом снизу вверх, — и вам надо почаще улыбаться, а то эта хмурость прибавляет вам возраст и морщинки. Вы же знаете, что морщинки — самое страшное, что может быть у нас, женщин? Между прочим, мне намекнули, что вы одно время работали над той составляющей в притираниях, от которой эти самые морщинки совершенно исчезают! Это правда, или меня опять обманули?
— Простите, — я смущенно потеребила кружево и бросила взгляд на ее супруга, ища помощи, — наверное кто-то захотел выставить меня слишком умной и разнес эту небывальщину…в противном случае я бы первая похвасталась совершенно гладкой кожей.
— Дорогая Фиона, — подхватил жену под руку мужчина, — если бы дело обстояло именно так, то госпожа Дайлерия тебе не отказала бы ни за что, поверь мне!
— Безусловно, — согласилась я, — правда, можно попытаться обойтись без дорогостоящих кремов и притираний. Например, если накладывать на лицо растертые овощи или фрукты. Тут главное не переусердствовать и понять, какие из них больше всего помогают вам.
— Ничего подобного я не слышала, — тут же заинтересовалась Фиона, — откуда вам это известно?
— Пусть это останется моей маленькой тайной, — я игриво пожала плечом. Не рассказывать же этой даме о нашей косметике и научных изысках, проведенных в этой области? Пожалев, что заранее не выяснила названия расхожих овощей и фруктов, я все же постаралась объяснить ей принципы растительных масок. Фиона слушала с большим интересом, а ее супруг ловил информацию вполуха, отдавая дань вежливости увлеченному разговору жены.
— Дорогая, — не выдержал он минут через десять женской трескотни, — ты всегда можешь обратиться к Дайлерии, тем более, что вы лично знакомы. По-моему, на нас уже обращают внимание…
Слова его были прерваны двумя неожиданными событиями, произошедшими одновременно.
— Господин Бейрис Райшер! — торжественно провозгласил Никомус от входной двери, а во дворе заржали лошади, мягко дрогнул пол под ногами и на мгновение окна осветились голубоватым ярким светом. Кто-то в зале взвизгнул, кто-то замысловато выругался, а входная дверь хлопнула изо всей силы.
— И когда этот Деннель научится наконец как следует открывать порталы? — горестно посетовал седой супруг Фионы. — Хоть бы вы, Дайлерия, поучили его наконец! Почему-то все остальные могут это делать без ненужного шума, а ему обязательно надо устроить из своего появления целое представление…и это — член Совета Магов! Взрослый мужчина, а ведет себя, как мальчишка!
— Дорогая Дайлерия, ты сегодня превзошла самое себя, — подбежавший мужчина с низко завязанным хвостом поцеловал мне руку и встал рядом, поклонившись Фионе и ее мужу. — Мое почтение, мэтр Гаран, мое почтение, госпожа Фиона! Надеюсь, вы добрались до Арсворта удачно?
— Конечно, Бейрис, — кивнул Гаран. — Всего-то пара дней дороги…мы гостили у дочери с мужем, заранее спланировав этот путь, чтобы не трястись в карете еще раз. Все было спокойно, никаких неожиданностей после поимки вилта… Это только благодаря вам, дорогая Дайлерия, — отвесил он поклон в мою сторону. — Целиком и полностью ваша заслуга…и вашего безвременно погибшего мужа. Соболезную.
— Благодарю вас, — я кивнула в ответ, искоса рассматривая Бейриса.
Интересный мужчина, ничего не могу сказать, и фигура хорошая, и на лицо далеко не урод — аристократические черты ни с чем не перепутаешь, голубоглазый шатен — то убойное сочетание, от которого можно запросто потерять голову.
— Дорогая, — негромко произнес он, — я спешил изо всех сил…ты мне не рада? Между прочим, я не видел тебя уже неделю…это слишком тяжелое испытание для меня! Надеюсь, за столом мы будем сидеть рядом?
— Безусловно, — зачем расстраивать этого красавца? Тут и к гадалке не ходи, чтоб понять, какие у них с хозяйкой шуры-муры, а даже рядом посидеть и то приятно будет.
— Господин Эртен Деннель! — прогремело от входа и гости захлопали в ладоши. Подозреваю, что от радости появления последнего приглашенного, потому что теперь можно было уже всех гнать к столу.
— Госпожа Дайлерия, мое почтение, — поклонился мне мужчина лет сорока со светлыми волосами до плеч и карими глазами, в которых так и плясало веселье, — очень рад вас видеть! Портал получился немного…ярковатый, но зато все развеселились и перестали сонно поглядывать друг на друга. Я вот думаю, не устроить ли нам сегодня фейерверк по поводу того, что все так дружно собрались? Между прочим, его величество король Райделл обижен на вас… — он замолчал, ожидая вопроса.
— На меня? Но помилуйте, за что? — немедленное возмущение, которого он и добивался, было совершенно не наигранным с моей стороны. — Чем я не угодила его величеству?
— Безусловно тем, что не пригласили его к себе, дорогая Дайлерия! — рассмеялся Деннель. — Вы же знаете, что наш король просто сам не свой до подобных приемов и ему всегда хочется побывать там, где собираются его подданные.
— Я должна была пригласить его величество? — надо изобразить вселенский ужас, это им всем понравится, глядишь, ситуация потихоньку сползет на нет…а и в самом деле, может надо было это сделать?
— Конечно же! — воскликнул Деннель. — Разве вы не знаете, что два дня назад был принят новый указ о приемах в домах и замках аристократии и магов? Ну конечно же, его просто не успели до вас донести…Так вот, теперь все обязаны присылать его величеству приглашения на подобные мероприятия, чтобы он мог чувствовать себя гостем, как и все. А то это попросту невежливо, заявляться по собственному желанию, верно? То ли дело приглашение, король всегда может подумать и не пойти, найдя для этого повод, а вот если его не известят о приеме, то он вполне готов обидеться. Обиженный король, — тяжело вздохнул он, — что может быть страшнее? Пойдет уничтожать обидчиков огнем и мечом…
Я оторопело слушала этот монолог, пытаясь отделить мух от котлет, как услышала за спиной сдавленное хрюканье Бейриса и резко обернулась к нему. Так и есть, тот пытался сделать серьезное лицо, но ему это плохо удавалось и он попросту давился смехом, прикладывая ко рту рукав ярко-фиолетового камзола. Разыгрываем, значит? Ну, подождите еще у меня…найду я и на вас управу!
- Предыдущая
- 37/383
- Следующая
