Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Морские бродяги (Команда бродяг) (ЛП) - Джейкс Брайан - Страница 76
Фоттлинк ухватил ее за лапу:
- Что вы имеете в виду, мэм?
Выдра фыркнула:
- Ловушка, хитрость – вот что я имею в виду. Этот большой кусок дерьма, Веарат, пытался заставить нас думать, что они уходят. Но он разделил свою команду. Ручаюсь, там целая банда гнусных убийц, что пытается прорваться в аббатство сзади, пока мы все смотрим с передней стены!
Колокол Динь выглядел мрачным:
- Да, это имеет смысл. Хорошо, что вы их услыхали, матушка. Я зазвоню в колокола и подниму всех наших!
Аббат Тибб удержал его:
- Нет, погоди. Звук наших колоколов разносится далеко. Веарат может его услышать. Зная, что мы разгадали его план, он может вернуться и атаковать нас – например, со стороны южной стены, где нет горящего костра.
Фоттлинк в волнении замахал лапами:
- Вот горе, и что же нам делать?
Тибб не колебался:
- Мы проберемся к восточной стене и поглядим, как много там нечисти. Как только мы будем это знать, я смогу привести в действие какой-нибудь план. Пойдемте все, но так тихо, как вы только можете!
Они группкой прокрались вдоль верха северной стены. Когда они приблизились к северо-восточному фронтону, Фоттлинк тревожно пискнул:
- Там кто-то есть на стене – по-моему, это крыса!
Возмущенный голос остановил их:
- Сам ты крыса, старая ты мышиная морда! Ты что, никогда в жизни не видел Лог-а-Лога Гуосима?
Денди Сабо проворно спрыгнул с зубцов и прошествовал им навстречу:
- У вас что, у всех в Рэдволле мхом уши заложило? Мы уже долгонько стучимся в ту маленькую дверцу!
Посмеиваясь от радости и облегчения, Тибб протянул лапу в знак приветствия:
- Гуосим! Ну, благодарение добрым сезонам за это! Вы привели с собой ваших воинов, Лог-а-Лог?
Денди тепло пожал протянутую лапу:
- Ну, со мной есть чуток моих воинов, но наш отряд – это в основном зайцы из Долгого Дозора и морские выдры из Команды Бродяг. Они и пришли-то только из-за того, что прослышали о прекрасных рэдволльских харчах, так что вам лучше предупредить вашего повара. А теперь вам бы лучше открыть ту маленькую дверку в стене, пока Скор Пес Секиры не решил приложиться к ней своим топором!
Аббат Тибб был вне себя то радости, увидев воинов, толпой протискивающихся сквозь калитку в стене. Капитан Рэйк выполнил изящный салют своими клинками:
- Я капитан Рэйк Ночномех, командир двадцати бойцов Долгого Дозора из Саламандастрона. А это мой товарищ, Скор Пес Секиры, вождь Команды Бродяг с Высокого Северного Побережья. Мы к вашим услугам, друг мой!
Тибб взволнованно замахал лапами:
- Давайте без церемоний, капитан. Я Тибб, отец настоятель Рэдволла, но я уверен, что все мы достаточно скоро познакомимся между собой. Прямо сейчас я уверен, что вы бы намного скорее наслаждались нашим гостеприимством за ужином. Как это звучит?
Как бы Рэйк ни ответил, его ответ все равно потонул в восторженных криках. Аббат Тибб обнаружил себя поднятым на крепкие плечи Раггана и Большого Драндера, которые быстро понесли его вперед:
- Показывайте дорогу, отче, и пошлите кого-нибудь предупредить повара!
Дорка Гурди заметила Угго. Не обращая внимания на его колючки, она восторженно обняла его:
- Ну и ну, посмотрите-ка, кого к нам ветром занесло! Ты привел с собой назад моего братца Джема, Угго?
Юный ежик покачал головой:
- Нет, мэм, но когда я в последний раз видел мистера Джема, с ним было все в порядке. Подозреваю, что он рано или поздно здесь объявится. А это моя подружка Пози, но она не Вилтуд.
Дорка улыбнулась:
- Для этого она слишком хорошенькая. Ты удачливый юноша, Угго! Ну, пойдемте. Подозреваю, вы все готовы слегка поужинать.
Все рэдволльцы, даже Диббуны, которых разбудил шум, хлынули в Большой Зал, чтобы смешаться с новоприбывшими. Дополнительные помощники пошли на кухню, и было накрыто больше столов на козлах.
Команда Бродяг и дозорные, переживавшие свой первый визит в аббатство, были ошеломлены огромными размерами и величием этого места. Вскоре помощники Матушки Воппл засновали наружу, наполняя столешницы едой со своих тележек. Все пребывало в восхитительном состоянии организованного хаоса.
Аббат Тибб тихо перемолвился словом с Колоколом Динем, который отнес завернутое в плащ тело юного Свиффо прочь на временный покой во входной комнате колокольни. Тибб уселся в кресло аббата; Рэйк и Скор сидели по обе стороны от него. Тишина пала на собрание, когда Тибб встал и прочитал специальную молитву:
Приветствия наши всем вам, друзья,
Милости просим к столу,
Все, кто лапой и сердцем готов
Послужить Рэдволлу.
И до тех пор, пока рассветет,
Пусть каждый здесь вволю поест и попьет!
Скор поднял кубок лучшего Октябрьского эля:
- Благодарю, отче, я за это выпью!
А затем ужин начался всерьез.
Огромный летний салат, гарнированный ореховым и каштановым сыром, хлеб с корочкой из шалфея и тимьяна, суп из лука и порея, пирожки с грибами и морковкой в подливе… За ними следовали сливовый пирог и пудинг из сладкого стрелолиста с черничным соусом, решетчатые яблочные тарты, турновер из смеси фруктов и луговые сливки. Все это запивалось разнообразными напитками – Октябрьским элем, горячим мятным чаем, лопухово-одуванчиковым ликером или водой из розовых лепестков и цвета бузины.
Пока они ужинали, аббат слушал их рассказ о путешествии, а затем призвал их к силе, поведав последние новости о Разз?де Веарате и «Зеленом Саване».
Рэйк коротко посовещался со Скором, а затем отдал приказы:
- Сержант Миггори, Рагган Пес Секиры, я буду вам обязан, если вы возьмете два десятка наших храбрецов на охрану стен. Их сменят в течение ночи. Я хочу, чтобы вы обращали особое внимание на западную равнину. Дайте нам знать, если где-нибудь покажется корабль нечисти!
Тибб опустил лапу на здоровенный кулак Скора:
- Я был опечален известием о вашем младшем сыне, лорд. Мы можем что-нибудь сделать, чтобы помочь вам в этом деле? Прошу, не обижайтесь на наше скромное предложение!
Вождь морских выдр уставился на столешницу:
- Без обид, отче – я вам благодарен. Мой сын был скорее мирным созданием, чем воином, но Свиффо был добрым малым. Найдется ли где-нибудь местечко, чтобы похоронить его в стенах этого аббатства – где-нибудь в тишине?
Тибб кивнул:
- Конечно же, найдется. Как раз за колокольней есть мирное местечко в тени старого тиса. Я с нашим звонарем займусь приготовлениями завтра с утра.
Некоторых из Диббунов разбирало любопытство по поводу того, кто такой старый Буек Вилтуд. Он подчеркнуто игнорировал их, набивая рот едой. Белочка Булька пыталась заглянуть под капюшон одеяния, сшитого Шпилькой из плаща хищника:
- Извиняюсь, а что вы за зверь, а?
Буек натянул свой наряд поплотнее на свое лишенное колючек тело:
- Пошла прочь, маленькая пронырливая негодница!
Кротеныш Мурти хихикнул, сморщив свою мордочку на Буйка:
- Я, это самое, думаю, что вы призрак старой жабы, сэрр!
Ястребок Убийца взяла Мурти на колени, позволяя ему откусить от ее сливового пирога:
- Нет, малыш, он просто сумасшедший старый еж, потерявший все иголки, не так ли, Буек?
Древний еж тянулся к кубку Октябрьского эля, когда Фоттлинк спас его, подтолкнув вперед кружку ликера:
- Буек, так? Я припоминаю это имя – вы, должно, Вилтуд, тот, кого дважды изгоняли из Рэдволла!
Дорка Гурди погрозила Буйку лапой:
- Думаю, я узнала тебя, старик. Ну, можешь остаться, но держи свои бродяжьи лапы подальше от еды, что тебе не принадлежит, и никакого эля или крепкого вина! Я за тобой слежу! – Дорка обратила свою грозящую лапу в сторону Шпильки: - И вы тоже, мэм. Вы Вилтуд. Один неверный шаг, пока вы у нас в аббатстве – и отправитесь прочь!
Пози победительно улыбнулась большой выдрихе:
- Предыдущая
- 76/88
- Следующая
