Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Семнадцатое обновление (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич - Страница 53
Я остановился около большой металлической двери: инстанс от восьмидесятого до восемьдесят пятого уровня — м-да, в ближайшее время, ответов на свои вопросы я не получу. Может быть, в какой-нибудь игре и возможно в одиночку пройти подземелье, которое на десять уровней выше, чем твой персонаж, но я таких игр не знаю. Учитывая то, что мобы в инстансах примерно в два раза сильнее обычных, и, как правило, находятся в группах по три-пять особей — сюда мне нужно возвращаться, когда я буду минимум сотого уровня, да и то не факт. Как там сказал Герид? — Мелочь всякая: мыши крысы и собаки… Ну для него-то, конечно, мелочь, а вот для меня… Я поежился, представляя мышей восемьдесят пятого уровня, пожал плечами, разочарованно вздохнул и пошел искать дом лекаря.
Для того чтобы найти место жительства знакомого демона, мне пришлось обогнуть территорию Храма всех богов. Проходя вдоль белых кирпичных стен, я подумал, что неплохо бы заглянуть в сам храм. В мире, где боги являются реальной силой, посещение места, где можно напрямую обратиться к этой силе является делом полезным. К тому же одна богиня уже относится ко мне благосклонно. Решено, — после визита к Ильсану, зайду в храм и пожертвую денег Сетаре. А вдруг в последствие мне что-нибудь перепадет.
Ограда храма закончилась, и я оказался на нужной мне улице. Большой трехэтажный дом, где проживала семья лекаря, стоял в глубине сада, и с дороги его почти не было видно. Я толкнул скрипнувшую калитку и пошел по усыпанной мелким гравием дорожке. Во всем вокруг чувствовалось присутствие женской руки. Тщательно подстриженные кусты сирени, возле которых на аккуратных, обложенных декоративными камнями клумбах цвели нарциссы и тюльпаны, небольшой бассейн на газоне, среди фруктовых деревьев белеет мраморная статуя девушки с кувшином.
Дверь мне открыла пожилая демонесса в белом переднике.
— Вы, наверное, Криан, о котором предупреждал молодой господин, — подслеповато щурясь, сказала она, и, дождавшись моего утвердительного кивка, посторонилась, пропуская — подождите, пожалуйста, здесь, я сейчас позову его — кивнула она на стоящий неподалеку от входа кожаный диванчик. Я поблагодарил женщину, сел и стал ждать мага, рассматривая какие-то причудливые растения в кадках.
— Это Вы Криан? — На ступенях лестницы ведущей на второй этаж, положив руку на перила, стояла девочка, в бледно-розовом платье, с аккуратным бантом того же цвета украшающим хвост, около его кончика.
— Да, леди, — я поднялся с дивана и слегка наклонил голову в приветствии. Девочка сбежала по лестнице вниз, подошла, сделала книксен и внимательно оглядела меня с ног до головы. На вид ей было не больше тринадцати — четырнадцати лет, глаза ее горели любопытством.
— Вельда, — я сестра Рэя. А что такое леди? Это у вас там наверху так говорят женщинам? А вы расскажете как там?
— Рэя? — переспросил я.
— Да, Рэй дар Ильсан мой брат, спасибо Вам, что спасли его.
— Понятно, — улыбнулся я. — Да Вы правы, — леди это уважительное обращение к женщине. А наверху, примерно, так же как и здесь, — интересно.
— Вельда, не смущай нашего гостя, — мягким голосом произнесла женщина лет сорока, одетая в домашнее платье, сшитое из покрашенного льна. Чуть позади нее стоял улыбающийся Ильсан.
— Даресса Ильсан, — представилась она, — и протянула руку для легкого пожатия, — как вы поняли я мать этого молодого человека, очень благодарная Вам за его спасение.
— Да право не стоит, — засмущался я.
— А у вас есть дети, Криан?
— Нет, ответил я — и с грустью подумал, что теперь, наверное, их никогда и не будет. Хотя кто знает, может RP-17 ввел и такую функцию.
— Вот когда появятся, — Вы меня поймете — улыбнулась она. Муж будет к обеду. Стол накроют через полчаса, не опаздывайте. Дети, покажите гостю сад — она почему-то строго посмотрела на дочь, кивнула мне и удалилась.
— Пойдем, позвал меня маг, одетый в черные шелковые штаны и оранжевую рубаху навыпуск.
— Так тебя зовут Рэй? — Спросил я его, когда мы вышли на улицу?
— Да, — хмыкнул он, я привык, что в отряде меня называют вторым именем. Если тебя не очень интересует эта трава, — кивнул он в сторону клумб, пойдем сразу в беседку.
— Вот я маме расскажу, что ты ее цветы травой называешь, — погрозила брату пальчиком Вельда.
— Мне очень страшно, — улыбнулся маг, указал на сестру и добавил — у дарессы сейчас каникулы, и она усердно помогает маме в выращивании разнообразных форм местной флоры. Правда усердие ее под сомнением, но мама считает выращивание цветов — очень подходящим развлечением для молодой девушки.
— А сам-то что, никогда не сажал цветочки, — ехидно парировала Вельда и показала брату язык.
— Было дело, — не стал спорить Рэй.
— Криан, а какая она — схиарта? — спросила меня тифлингесса, как только мы уселись на скамейках в небольшой беседке, стоящей среди фруктовых деревьев.
— Да, расскажи, — поддержал сестру брат, а то я видел только то, что от нее осталось.
— Молодая женщина в темной одежде — поведал я им — Она висела над полом, расставив в стороны руки. Сначала мне показалось, что все это просто сон.
— Что-то ее останки были не похожи на женские, — нахмурился маг.
— Такой она стала после гибели нескольких личинок.
— Как интересно, — восхищенно прошептала девчонка — тварь из Серых пределов….
— Ее брата чуть не сожрали, а ей интересно, — хмыкнул тифлинг.
— Так не сожрали же, — в тон ему ответила сестра.
— Слушай Рэй, а где тут у вас можно комплект брони купить? А то из этого я скоро вырасту.
— Хорошо хоть шлем снял, — улыбнулся тот, вспомнив, как я пытался нацепить подаренную им серьгу. — Броню лучше заказать у Крайона — он только на заказ работает. Но лучшего мастера в городе нет — пожал плечами маг. Только он не у каждого заказ возьмет, но ты попробуй — может быть повезет. Давай карту, отмечу его мастерскую. Я бы с тобой сходил, — вздохнул тифлинг, отмечая мне на карте нужное мне место, — но у меня важные дела в пригороде — сегодня вечером уезжаю на неделю.
— Важные дела зовут Италой, — подмигнув мне, тоном заговорщика сдала брата Вельда, — у них красивые карие глаза и длинные каштановые волосы.
— Эй, предательница! — глядя на невинно моргающую сестру, воскликнул возмущенный маг. Я не выдержал и засмеялся, несколькими мгновениями позже брат и сестра поддержали меня.
Кайл дар Ильсан — совершенно не походил на одержимого алхимика, которым я представлял его себе до встречи. Длинноволосый широкоплечий тифлинг, одетый в строгий темно-синий камзол и туфли с золотыми пряжками, напомнил мне капитана Блада с иллюстраций прочитанной в детстве известнейшей книжки, написанной еще в двадцатом веке.
Обедали молча в зале с большими створчатыми окнами на втором этаже дома. За обедом нам прислуживали две молодые демонессы, делали они это быстро и незаметно. После обеда хозяин дома пригласил нас с Рэем к себе в кабинет, для разговора. Заметив умоляющий взгляд дочери, со вздохом позволил присутствовать и ей. Девчонка, видимо была любимицей отца и, как это случается в таких случаях, могла вить из него веревки. Я поблагодарил хозяев за вкусный обед и последовал вслед за остальными.
Кабинет отца Рэя находился на третьем этаже здания и представлял собой большое, обставленное со вкусом помещение. Вдоль стен стояли шкафы с книгами, над мраморным камином висело большое овальное зеркало, потемневший от времени деревянный пол был застелен коврами. Главной частью кабинета был огромный письменный стол, который стоял у окна, выходящего в сад. В углу кабинета я увидел небольшой столик с различными склянками, стоящими на нем — по всей видимости, переносная лаборатория. Дар пригласил нас рассаживаться в кресла, вокруг овального деревянного столика, заметил мой взгляд, направленный на висящие на стене меч со щитом и пояснил:
- Предыдущая
- 53/65
- Следующая
