Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Смотрины - Чиркова Вера Андреевна - Страница 24
– Положи сюда. – Магистр распахнул свой сундучок, и когда травница склонилась над ним, сердито прошипел ей в затылок несколько слов, не забыв поставить защиту от подслушивания.
Милли только застыла на миг, услышав гневный шёпот, потом, подняв на мага покорный взгляд, согласно махнула ресницами и молча вернулась к недоумённо взглянувшей на неё Риселле.
– Метр сам всё устроит, – тихо пробормотала она позже, когда убедилась, что её слов не расслышит никто из бывших спутников, – молчи.
Воины и слуги быстро загрузили вещами нанятые тут же на пристани повозки и кареты, и никого из них не удивило, когда магистр устроился в одной из закрытых дорожных колясок вместе с ученицами. Добираться до Дивноводска почти четыре часа, и ежу понятно, что старый лекарь не захочет доверить девушек на такой долгий срок никому из сопровождающих.
И только поздно вечером, прибыв в королевскую резиденцию, Дорд с досадой и невольным восхищением узнал, что в карете, которую все мужчины отряда бдительно опекали во время пути, никого нет.
* * *– Наденьте. – Едва слуги захлопнули за ними дверцу кареты, Гизелиус торопливо сунул в руки спутниц загодя приготовленные браслеты. – Да не вздумайте бежать.
– Мы же не самоубийцы! – хмуро сострила Риселла, защёлкивая на руке браслет.
И в тот же миг тихонько ахнула – спутники исчезли. Остались только смятые под невидимыми телами подушки сидений да звуки, казавшиеся неестественно громкими в абсолютно пустой на вид карете.
– Возьмите свои саквояжи и быстро вылезайте в другую дверцу, – сердитым шёпотом командовал невидимый магистр. – И сразу отходите к той старухе, которая торгует рыбой, да не забудьте, лошади вас тоже не видят, не лезьте им под копыта!
Сам он в это время, приоткрыв занавеску, внушал дежурившему у кареты гвардейцу, что нужно срочно проверить упряжь. Парень послушно рванул вперёд, всего на полминутки оставив дверцу без присмотра. А вернувшись и убедившись, что она плотно прикрыта, больше не сводил с неё взгляда.
Оказавшись на пристани, Милли на миг замешкалась, пытаясь определить, в какой стороне торгуют рыбой, и тут на неё налетело чьё-то невидимое тело. Девушки дружно тихонько ойкнули, почти сразу сообразили, с кем довелось столкнуться, вцепились друг в друга и осторожно побрели в сторону торговцев рыбой.
Некоторое время они оглядывались на вереницу повозок, волнуясь, что своим вскриком привлекли внимание охраны, потом сообразили – в царящем на пристани шуме и гаме никто и не подумал обернуться на тихий вскрик, и успокоились. До старухи, торгующей горячей рыбой, жарившейся на маленькой жаровне, они добрались почти без приключений, только один раз едва не столкнулись с шустрым мальчишкой, свернувшим в свободный проход, да Риселла случайно наступила на ногу торговца, который наблюдал за погрузкой, вольготно рассевшись на ящике и вытянув ноги.
Купец выругался на проходившего мимо рыбака, тот не остался в долгу, и под шум этой перебранки девицы достигли, наконец, назначенного места. Встав в уголке, позади старухи, некоторое время наблюдали, как она успешно обманывает покупателей, подкладывая на капустные листья, используемые здесь вместо тарелок, приготовленную ранее рыбу вперемешку со свежепожаренной.
– Вот и я, – шёпот Гизелиуса заставил девушек нервно вздрогнуть и наконец-то догадаться – это только они не видят магистра, сам он прекрасно осведомлён об их местонахождении. – Сейчас старуха пойдёт к выходу, держитесь точно за её спиной.
Торговка и в самом деле вскоре пробормотала соседке, что ей нужно ненадолго отлучиться, сгребла в карман мелкие монетки, приготовленные на сдачу, и неспешно зашаркала в сторону города, стараясь держаться позади торговых рядов. Через несколько минут беглецы благополучно достигли первых строений, красноречиво пахнувших подгорелым маслом, рыбой и отходами.
– Дай мне руку, – скомандовал магистр и сам схватил Милли за одетую в перчатку ладошку, – а то опоздаем.
Однако успели они вовремя. Крепкая лошадка, запряжённая в пустую добротную телегу, ещё стояла у крайней харчевни, ожидая загулявшего хозяина. Бдительно поглядывая по сторонам, Гизелиус разровнял по дну телеги жидкие клочки сбившейся соломы, по очереди подсадил на повозку девушек и помог устроиться поудобнее, а затем сел и сам. Вскоре из харчевни, слегка покачиваясь, вышел невысокий мужичок и полез обниматься со своей лошадью, сбивчиво объясняя ей, по какому поводу гуляет.
Немного погодя возница кое-как взгромоздился на сиденье и легонько дёрнул вожжами, давая животине приказ везти его домой. И каждый из встреченных им жителей мог бы поклясться всеми богами, что телега Ульма, привозившего раз в три дня в харчевню свежую зелень и овощи из расположенной в предгорьях деревушки, была совершенно пуста.
На одном из поворотов вьющейся по предгорью дороги Риселла почувствовала толчок кулачка подруги в бок и, оглянувшись, рассмотрела похожую на облезлую змею вереницу повозок герцогского обоза, неторопливо выползающую из Эристы на дорогу.
Через некоторое время Гизелиус сбросил невидимость и уверенно перехватил вожжи из рук уснувшего возницы. Не останавливая невозмутимо бегущую по знакомой дорожке лошадку даже на минуту, перевалил спящего в телегу и велел спутницам отодвинуть его в задок и прикрыть дерюжкой. А сам сел на хозяйское место и прищёлкнул кнутом – не так много времени у него в запасе. Да и нельзя быть абсолютно уверенным, что всё пойдёт гладко.
– Снимайте браслеты и достаньте из-под сиденья мешок, я прихватил немного вещей в лавке старьёвщика, разберётесь сами. Одежда крестьянская, но вы девушки неглупые, должны понимать – миледи в телеге с соломой на воды не прибывают.
– Нас леди Тренна должна была ждать в Эристе, – огорчённо оглянувшись назад, тихо призналась Риселла, – или её посланник.
– Тренны там нет, – загадочно ухмыльнувшись, уверенно объявил магистр, – она уже в Дивноводске. Поторопитесь, пока не видно встречных телег, браслеты нам ещё понадобятся при въезде в город, а заряжать мне их некогда.
Спорить с ним спутницы даже не подумали. Успели понять, как сильно умудрились обмануться насчёт истинных возможностей безобидного на вид старичка, несмотря на строгие предостережения магессы.
Хотя и внешность его, как начинала подозревать Риселла, вполне может быть не подлинной. Возможно, магистру просто выгодно так выглядеть – сухощавым беловолосым невысоким старичком, чудаковатым и безобидным в глазах всех окружающих. И совершенно не похожим на мужа такой привлекательной женщины, как их учительница. Хотя иногда и случалось Рисселе встречать семьи, вовсе не гармонично смотрящиеся со стороны и, тем не менее, живущие душа в душу.
Пользуясь тем, что магистр старательно не оглядывался, а возница сладко спал, девушки торопливо поделили одежду и переоделись. Грубые юбки, толстые вязаные кофты с заштопанными локтями и обтрёпанными полами и выцветшие платки, повязанные ниже бровей, неузнаваемо изменили путешественниц. Вряд ли бравые гвардейцы ринулись бы одаривать драгоценностями и диковинками этих деревенских замарашек.
Плащи и собственные платья девушки аккуратно свернули и спрятали в баулы, а те, по совету Гизелиуса, засунули в мешки из домотканой грубой ряднины.
– В корзинке пироги и крынка с молоком, – уловив исходящее от «учениц» уныние, словно невзначай заметил маг, – вряд ли нас ждут в городе повара с деликатесами.
– Спасибо, – тихо поблагодарила Милли, – но вам не стоило так о нас беспокоиться… вы и на судне за нас заступились.
– Вообще-то я стараюсь для себя… – иронично фыркнул маг. – Если Тренна узнает, что я мог вам помочь и не сделал этого, снова целый год не будет разговаривать.
– Она не разговаривала целый год?
– Даже больше.
– Но наверняка вы поссорились… леди Тренна очень справедливая женщина.
– Поссорились… – В какой момент Гизелиусу пришла в голову идея завоевать доверие и симпатию этих девушек, он и сам не знал.
- Предыдущая
- 24/69
- Следующая