Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Стихотворения и поэмы - Маркиш Перец Давидович - Страница 20
Спадают старины пудовые оковы,
Я вырван из тисков удушливого сна,
В глазах — сияние, и горизонты новы,
Громовым вестником душа потрясена,
Заветным молотом — ударом умной стали,
Которую века к деснице приковали...
И, уходящему от мрака и тоски,
Мне радостно в простор тянуться клеткой каждой
И каждым органом, томимым дивной жаждой,
Глотать познания и знанья родники.
Теперь я бодрствую на пограничной страже
Веков. Я для того поставлен, чтоб в упор
Встречаться с вихрями, чтоб не дать силе вражьей
Скрываться до поры. Еще блуждает взор
В просторах, и еще неведома дорога, —
Но, пьяный от надежд, настойчиво и строго
Я буду вдаль шагать — и мне ли не дойти,
Ни разу якоря не бросив на пути,
Когда как следует мое владеет рвенье
Оружьем вековым познанья и терпенья!
И даже если впрямь чудовищно трудна
Задача управлять пятью частями света,
Не зная четырех, — то нечего на это
Пенять и сетовать, на ком лежит вина.
Я чувствую, как плоть становится иною,
Как творческая кровь кипит, гудя и ноя.
О да, родился я с оружием в руках,
Но в день рождения глаза мне завязали,
Чтоб видеть я не мог той смертоносной стали,
Которую держу, внушая тайный страх.
Восторгов собственных и собственных печалей
Я сбросил мелкий груз — и вот в груди моей,
Как старое вино в объемистом подвале,
Густое, терпкое, час от часу грозней,
Всемирный бродит груз — всемирные невзгоды,
Настороженные, гонимые народы
Друг к другу тянутся, скликаются во мне.
О, ныне в первый раз я углубляюсь не
В пределы одного народа, а в священный,
В огромный материк народов всей вселенной.
Мой путь, моя судьба, мои дела — до гроба
С судьбой и жизнями рабов соплетены,
За каждого из них моя пылает злоба,
За каждого из них меня изводят сны.
И если я не раб, и если радость ныне
Меня пресытила, то горечью полыни
В меня вливается мучительная скорбь
О рикшах загнанных, об индусах, зажатых
В железные тиски, покорно гнущих горб,
О неграх, вздернутых судами Линча в Штатах.
Законы точные дерзаний и свершений,
Уменье сокрушать преграды на пути
И сквозь лишения, сквозь ужасы крушений
Неудержимо в даль созревшую идти, —
Законы властные, что прошлое попрали
И к солнцу день за днем по новой магистрали
Ведут, благословив, испытанный твой шаг,
Заклятьем каменным звуча в твоих ушах,
О племя мудрое, чью душу открывая,
Так сладко, так светло томится мысль живая!
1929
Перевод Д. Бродского
КОМСОМОЛУ
КОМСОМОЛУ
Как налит сладостью и соками гранат,
Как весла сращены с обхватами уключин,
Так — в подвигах своих упорен и крылат —
Ты с мужеством и славой неразлучен.
В них блеск оружия, готового к борьбе,
Свободный дух, завещанный отцами;
Победою они присуждены тебе,
Как родина тебе присуждена боями.
Бесстрашно шли мужи под знойную картечь,
И мужественно гнев вынашивали жены,
Не избегая смертоносных встреч
В полуночи, предгрозьем заряженной.
Но, колыбель твою снастями укрепя,
Тугие паруса над ней раскинул Ленин
И в рейс невиданный напутствовал тебя
Бушующим своим сердцебиеньем.
Оно вещало всем, что молодой побег
И градоносные не поглотили смерчи,
И сердце мудрое он передал тебе,
Чтоб ты сквозь вихри лет пронес его в бессмертье.
Он, как судьба, прошел сквозь канонадный гул,
Спокойствие храня и в бешенстве сражений,
В тебя он мужество свое вдохнул,
И жизнелюбие, и жажду завершений.
Чтоб не легла и ночь преградой пред тобой
И день не обольстил слепящими лучами,
И если грянет бой — да будет бой!
И пламя ли блеснет — да будет пламя!
1931
Перевод Л. Руст
ВОПЛОЩЕНИЕ
ВОПЛОЩЕНИЕ
Другу моему — Э. Лазебниковой[10]
И камню, может статься, нелегко,
Когда его резец жестокий режет...
Быть может, отзвуком на стон его, на скрежет,
На срезах изрубцованных его
Исторгнется из тьмы и выявится в свете
Слепая клинопись тысячелетий...
Быть может, болью скрытою своей
Исходит дерево, когда, влекомы к сини,
Под натиском весны бушуют в древесине
И раздирают ствол зародыши ветвей.
Но только нам, владыкам из владык,
Наследникам времен и поколений,
Дано постичь материи язык
И мудрые законы воплощений.
Быть может, плачет глина в тишине,
Пока ваятель бьется над замесом
И плоть аморфную то сплющивает прессом,
То вновь калит на медленном огне...
Но только нам, единственным из всех,
Питомцам бурь и песнопевцам штормов,
Дано осмыслить боль и сдвиги ветхих вех,
И выплеск вещества сквозь косный панцирь формы.
Не мерим чисел мы и времени не числим,
Как счета им стрела в полете не ведет.
Как ей на тетиву закрыт обратный лет,
Так нам возврат к исходным дням немыслим.
Уж даль распахнута. И, ею окрылись,
Нам стелют вихри путь по судьбам, по годинам...
Мы смотрим в прошлое лишь в помысле едином:
Не для того, чтоб с ним свою упрочить связь,
А чтоб в грядущее стремительней войти нам.
Да, может быть, и камень терпит боль,
Когда его резец жестокий режет...
И только нам доверено судьбой,
И только мы единственные в силе
На стыке тьмы и светоносных зорь
Прославить и осмыслить скорбь
И в воплях, в скрежете, в стенаньях укоризны
Расслышать первый вскрик рождающейся жизни.
1932
Перевод Л. Руст
«И те, чья жизнь — остылый прах и пепел…»
* * *
И те, чья жизнь — остылый прах и пепел,
И те, чей пепел — жадное рожденье, —
Вы все, как кровь, рокочете во мне,
Вы все, вы все растете из меня
И упадаете с меня плодами...
Но поступи вовек не изменю, —
Что силы есть гони вперед, погонщик!
Не развалюсь в прохладе у колодца,
Покуда прах не провожу в закат,
Рожденное не вознесу в зарю...
О время перечеркнутое! Вы,
Распутья перечеркнутые, словно
Утопленники, в памяти туманной
Всплывающие! Тщетно раздвоялось
На вас мое единственное сердце,
Затем, что в обе стороны струиться
Река заведомо не в силах... Путь
- Предыдущая
- 20/72
- Следующая
