Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крепче цепей - Смит Шервуд - Страница 76
Шривашти, сознавал он это или нет, использовал движение других, чтобы отойти в задние ряды, став за спиной у Торигана. Ванн заметил, что напряжение немного отпустило его.
Да он босуэллирует. Но кому? Фелтону, конечно. Знает, что тот цел. Уж не с Фелтоном ли дрался Брендон?
— ...я имею честь и привилегию, — звучно, искренне и убедительно говорил Харкацус, — предложить нас в качестве совета, дабы помочь вам, как наследнику престола, служить тому, что осталось от нашей Панархии Тысячи Солнц.
Не успел Брендон ответить, слово взяла пожилая Архонея Цинцинната; возраст даровал ей не меньшее уважение, чем ему — титул.
— Мы сознаем, что вы, как преданный сын Геласаара, укажете нам, что у нас уже существует правительство, возглавляемое Панархом.
— Но мы не можем связаться с ними, равно как и они с нами, — закончил Харкацус. Слова вылетали у него так четко и быстро, словно он творил некий обряд, заклиная зло. — Мы даже не можем быть уверены, что они еще живы. Между тем хаос угрожает не только тем немногим из нас, кому посчастливилось достигнуть убежища. Подумайте о планетах, оставшихся без защиты, о бесчисленных Высоких Жилищах, основанных вашими и нашими предками, об Инфонетических Узлах, о торговых связях — все это отдано на произвол варварских сил Эсабиана, а гражданам грозит уничтожение или рабство.
Он сделал паузу и поклонился Брендону, но все его внимание было сосредоточено на адмирале.
Он знает, что вся власть, которая еще осталась, находится в руках Найберга; Брендон для него — только фигура с короной на голове. Но почему же Брендон им не отвечает?
Найберг перевел взгляд на Эренарха, и Харкацус поторопился закончить свою речь — только эта торопливость и выдавала испытываемую им, впрочем, небольшую, неуверенность.
— Ваша преданность Его Величеству вашему отцу вызывает всеобщее восхищение. — Харкацус широким жестом указал на портрет и на звезды, обретя прежнюю убедительность. — Мы пришли сюда с большого собрания Семей Служителей — такого еще не было со дня, когда мы отпраздновали ваше благополучное прибытие. Там мы слышали хор похвал; эти люди готовы посвятить свои сердца, умы и руки вам, последнему живому представителю Тысячелетнего Мира.
Его взгляд перешел с Найберга на Брендона, ни один из которых не шелохнулся. На заднем плане стоял Себастьян Омилов с измученным, почти страдающим лицом, и Ванн с удивлением увидел рядом с ним вошедшую незаметно капитана Нг.
— Собрание носило неофициальный характер, но вопрос единства и направления приобрел такое значение по мере того, как время идет и мрачные известия растут в геометрической прогрессии, что мы пришли к согласию. Мы должны что-то делать, и время не ждет. Мы предлагаем себя вам, как специалисты различных областей знания, для совета... и руководства.
Харкацус снова поклонился, и Брендон снова промолчал.
Харкацус улыбнулся и заговорил опять — чуть громче — теперь он уже не предлагал, а наставлял:
— Если вы позволите мне коснуться личных аспектов, то нельзя отрицать, что вы молоды и никогда не думали, что вам придется занять место своего уважаемого брата Семиона лит-Аркада, а значит, не получили подготовки, которой он занимался всю свою жизнь. Прошу прощения, что упоминаю об этом, но даже ваше обязательное образование было прервано вследствие инцидента, прискорбного, но извинительного юноше, воспитанному в правилах большого света...
Другими словами: «Ты невежда и не заслуживаешь доверия». Ванн стоял с каменным лицом, но гнев закипал в нем. Почему он не возражает?
— Именно на светском поприще вы не имеете себе равных, украшая собой аристократическое общество, которому столь необходимо держаться вместе в наше смутное время...
Все равно что сказать: ты просто хлыщ, и в этом заключается твоя жизненная функция. Именно это место тебе и отведут, если не будешь действовать. Защищайся же!
Но Брендон молчал.
Улыбка Харкацуса стала слегка натянутой, и Ванн с мрачным удовлетворением заметил испарину на его высоком лбу. В благородно-звучном голосе появились едкие ноты.
— Время поистине смутное, и оно требует от нас, как от наших предков тысячу лет назад, чтобы мы повели людей навстречу смерти во имя победы. Но никто не пойдет за теми, кто в лучшие времена, пусть с благими намерениями, но опрометчиво, переступил через принятые у нас законы и обычаи.
Вот и до Энкаинации дошло. Ясное дело: раз Брендон не отвечает, значит, и тут промолчит. А если начнет оправдываться, то потеряет даже свой статус номинального главы. Потому-то он, наверное, и не отвечает.
Гнев Ванна остыл, уступив место невеселой уверенности, похоже, Семион все-таки был прав: командовать, не поступаясь при этом человечностью, нельзя. На языке власти «гуманный» значит «слабый».
— Учитывая все эти факты, Ваше Высочество, мы нижайше просим вас принять наше руководство.
И Харкацус, не прерывая последнего поклона, повернулся к Найбергу, теперь полностью сосредоточившись на адмирале, словно Эренарх уже подчинился воле большинства.
Но тут Брендон, в свою очередь, поклонился, и у Ванна перехватило дыхание. В Эренархе не было даже намека на поражение или признание своей вины. В его вежливом жесте все было выверено: от наклона до того, как он обвел всех присутствующих своим пристальным голубым взглядом.
Казалось, что воздух искрит от напряжения; настала полная тишина, и Брендон наконец заговорил.
Нг ощутила почтительный трепет.
В Брендона словно перешла часть силы из отцовского портрета на стене, и все взоры сосредоточились на нем. Она поймала себя на том, что сдерживает дыхание.
— Благодарю вас, эгиос, и тех, от чьего имени вы говорили, за вашу заботу — она приличествует Служителям, которые сквозь все превратности войны пробились к Аресу, последнему оплоту власти моего отца.
Первый залп, прямо в носовую часть: вы, мол, живы и невредимы, в то время как другие страдают.
Ториган нахмурился, и лицо Харкацуса напряглось.
— Время действительно критическое, и оно требует величайших усилий от всех нас. Оно также требует тщательного осмысления ролей, которые мы способны сыграть в нашем стремлении сохранить то, что мои и ваши предки создали и приумножили в течение Тысячелетнего Мира.
Нг, наблюдая за эгиосом, видела, что нежелание Брендона ответить прямо на его завуалированные обвинения беспокоит Харкацуса: его поза выдавала неуверенность. Брендон поклонился ему.
— Как вы справедливо изволили заметить, мы должны выдвинуть из своей среды храбрейших вождей, доказавших свою способность вселять веру в своих людей и вести их через великие трудности к победе.
Нг подавила улыбку: она уже поняла, куда он клонит, — и пришедшие с Харкацусом Дулу, судя по легкой перемене поз, тоже поняли.
Он родился в Мандале и всю жизнь провел среди символов, на которые вы ссылаетесь. И никогда не забывал о том, что эти символы — тоже люди.
— И эти вожди еще в пределах досягаемости. — Брендон повернулся к Найбергу. — Ведь это правда, адмирал, что еще не поздно снарядить спасательную экспедицию на Геенну? — Он указал на огромный стенной экран. — И что «Грозный» находится в полной готовности?
— Да, Ваше Высочество, — с безупречной корректностью ответил Найберг.
— Тогда я предлагаю не пожалеть усилий и ввернуть то лучшее, что у нас есть — это наш долг перед триллионами граждан Тысячи Солнц.
Настало молчание. Дулу беспокойно переглядывались. Нг показалось, что Харкацус смотрит на Шривашти. Затем вперед выдвинулся массивный Й'Талоб.
— Но ведь правда и то, адмирал, что в случае ухода «Грозного» для патрулирования останется только «Мбва Кали»? — Й'Талоб, не дожидаясь ответа, повысил голос: — Можете ли вы гарантировать безопасность Ареса в такой ситуации?
— Нет, не могу, — неохотно, но твердо ответил адмирал.
Й'Талоб повернулся к Брендону с легкой торжествующей усмешкой на мясистом лице, а Харкацус грациозно развел руками и склонил голову, сожалея по поводу грубости своего коллеги и в то же время признавая весомость его доводов.
- Предыдущая
- 76/114
- Следующая