Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весы смерти (Смерть и золото) - Смит Уилбур - Страница 43
Граф расплылся в сияющей улыбке и слегка повернулся к камере.
– …и затем я вас пристрелю! – посулил граф, все еще улыбаясь.
– Варварство – дать этой девушке умереть…
Улыбка моментально слетела с лица графа, он мрачно нахмурил брови.
– А вы чем тут занимаетесь, шпионите? Хватит болтать, сдавайтесь!
Он угрожающе поднял пистолет и навел его на грудь Джейка. Майор принял это как сигнал к действию: он передернул затвор своего автомата и наставил его прямо в живот Джейку.
В эту критическую минуту с оглушительным грохотом откинулась крышка люка водителя и перед глазами всех действующих лиц возникла Вики Камберуэлл с откинутыми назад волосами и горевшими от гнева щеками.
– Я – аккредитованный член американской ассоциации журналистов, – крикнула она как можно громче, – и смею вас заверить, что об этом безобразии во всех подробностях прочитает весь мир! Предупреждаю…
Вики нашла бы еще что сказать, но ее бешенство было так велико, что она не могла продолжать сидя. Она высунулась из люка и, решительно жестикулируя, встала на ноги, совершенно позабыв, что на ней нет ничего, кроме юбки.
Однако ее слушатели в «роллс-ройсе» не были столь рассеянны. Все они принадлежали к нации, для которой обожание красивых женщин и ухаживание за ними – излюбленное времяпрепровождение, и каждый их них почитал себя непревзойденным мастером в этом виде спорта.
Вики была крайне возбуждена, ее великолепная грудь подрагивала и колыхалась. Четверо итальянцев застыли, не веря своим глазам, онемев от восторга. Поднятые стволы опустились, об оружии все забыли. Майор сделал попытку привстать, памятуя о рыцарстве, но граф резко дернул его назад. Нога водителя соскользнула с педали, мотор взревел и заглох. Джино от восхищения выругался, вскинул камеру, заметил, что пленка кончилась, снова испустил проклятие, вскрыл камеру, не сводя глаз с Вики; руки его дрогнули, камера оказалась на полу, но подымать ее он не стал, обольстительно улыбаясь этому чудному видению.
Граф протянул руку к каске, чтобы вежливо снять ее, но тут вспомнил, что в данный момент он – военный, и вскинул было руку в фашистском приветствии, да только сразу же обнаружил, что в ней по-прежнему зажат пистолет… На все рук явно не хватало, и он перехватил пистолет левой рукой и вместе с каской прижал его к груди.
– Мадам, – вскричал он, сверкая глазами и переводя голос в самый романтический регистр, – моя дорогая леди…
В этот момент майор сделал еще попытку подняться, но граф опять толкнул его назад.
Вики продолжала свою тираду ничуть не менее пылко.
О Джейке итальянцы совершенно забыли. Он в четыре прыжка добрался до броневика и влетел в его стальное чрево. Положил Сару на сиденье водителя, туда, где должны находиться ящики с боеприпасами, тут же захлопнул дверцы и повернул ручку замка.
– Гони! – крикнул он Вики, хотя видел только нижнюю ее часть, поскольку она стояла на водительском сиденье. – Давай же! – И он сдернул ее вниз, так что она тяжело рухнула на жесткое кожаное сиденье, продолжая выкрикивать оскорбления итальянцам.
– Гони! – еще громче гаркнул Джейк. – Вывози нас отсюда!
С той же внезапностью, с какой чертик выскакивает из табакерки, Вики исчезла из глаз итальянцев, оставив их в полном недоумении и растерянности и на несколько секунд полностью лишив способности соображать.
Двигатель броневика взревел, автомобиль рванулся прямо на «роллс-ройс», но в последний миг свернул, лишь по касательной задев роскошную машину, смял ее правое крыло, разбил фару и скрылся в поднятой им самим пыли, устремившись к холмам за колодцами.
Первым опомнился Кастелани, он выскочил из машины и бросился заводить «роллс-ройс» ручкой, приказав водителю включить зажигание. «Роллс-ройс» завелся с одного оборота, и майор вскочил в него на ходу.
– За ними! – крикнул он в ухо водителю, размахивая автоматом.
Водитель прибавил газу, и «роллс-ройс» с такой силой рванулся вперед, что граф рухнул на заднее сиденье как подкошенный. Каска съехала ему на глаза, а палец, лежавший на спусковом крючке, непроизвольно дернулся. Пистолет выстрелил со страшным грохотом, пуля едва не задела ухо Джино, он свалился на пол, на фотоаппарат, и заверещал от страха.
– Быстрее! – кричал майор в ухо шоферу. – Обгони их, заставь повернуть.
Ему хотелось точно попасть в одну из наиболее уязвимых точек броневика.
– Стой! – завопил граф. – Или я застрелю тебя!
Два автомобиля мчались во весь дух бок о бок, как лошади в упряжке, их разделяло не более трех метров.
Обзор Вики был очень ограничен, она видела только узкую полосу прямо перед собой и не отрывала от нее глаз.
– Где они? – крикнула она.
Джейк выбрался из угла, где он лежал рядом с Сарой, и полез в командирскую башню. Кастелани в «роллс-ройсе» напрягся и вскинул автомат. На таком близком расстоянии пять пуль прогрохотали по толстой броне, как удары кувалды, и улетели куда-то в пустыню. Только одна пуля попала в пулеметную щель. В башне она трижды срикошетила от стенок, как маленькая злая смертоносная тварь, и застряла в спинке сиденья водителя.
Джейк высунул голову из башни и увидел, что «роллс-ройс» мчится с ним впритирку, здоровенный майор поспешно перезаряжает свой автомат, а остальные пассажиры беспомощно трясутся на сиденьях.
– Водитель! – крикнул Джейк. – Резко вправо!
Он почувствовал прилив любви и гордости, когда Вики моментально исполнила его команду. Она повернула огромную стальную махину так круто, как мало кто сумел бы сделать. Два автомобиля с силой столкнулись, посыпались белые искры, раздался оглушительный скрежет.
– Спаси нас, Матерь Божья! – завопил граф. – Мы убиты!
От удара «роллс-ройс» крутануло, занесло, он едва не перевернулся, все переднее крыло было смято, краска облетела. В последнюю секунду Кастелани ловко перепрыгнул на заднее сиденье, иначе его ноги превратились бы в кровавое месиво.
Автомат уже был перезаряжен.
– Ближе к ним! – крикнул он водителю. – Дайте мне еще раз выстрелить!
Но граф уже обрел равновесие и сдвинул каску на затылок.
– Стой, дурак! Ты нас всех угробишь!
Его слова звучали четко и властно.
Водитель с явным облегчением нажал на тормоз, на его лице впервые за весь день показалась улыбка.
– Вперед, кретин, – сурово распорядился Кастелани и сунул дуло автомата в ухо шоферу.
Улыбка на лице последнего завяла, нога нажала на педаль.
– Стой! – вновь заорал граф.
Он вскочил, поправил на голове каску и сунул дуло своего пистолета в свободное шоферское ухо. – Приказываю здесь я, твой полковник!
– Вперед! – взревел Кастелани.
Водитель крепко зажмурился, не осмеливаясь шевельнуть головой, и рванул вперед, прямо на откосы красной земли, прикрывавшие старое русло. За секунду до того как «роллс-ройс» должен был бы врезаться в стену выжженной солнцем земли, проблема шофера была решена. Грегориус, не найдя иного союзника, воззвал к воинственным инстинктам своего деда, и старик, несмотря на солидное количество потребленного тея, поступил благородно, кликнул свою стражу и кинулся бегом вниз по руслу. Один только Грегориус не отставал от деда.
Он вскинул старую верную винтовку «мартини-генри». Черный порох взорвался с грохотом, грянул выстрел, поднялось голубое облако дыма, и длинное красное пламя вырвалось из ствола.
Ветровое стекло «роллс-ройса» разлетелось на мелкие серебряные осколки, один из которых клюнул графа в подбородок.
–Святая Мария, я убит! – вскрикнул граф.
Больше ничто не могло удержать водителя от исполнения долга. Он сделал крутой вираж – теперь никакие угрозы Кастелани не остановили бы его. С него хватит. Он больше не может. Он едет домой.
– О, Боже мой, – выдохнул Джейк, глядя, как покалеченный «роллс-ройс» круто поворачивает назад, набирает скорость, устремляясь к горному кряжу, как его пассажиры дико размахивают руками и оружием, при этом громко, истерически споря… но голоса их становились постепенно все глуше.
- Предыдущая
- 43/98
- Следующая
