Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Весы смерти (Смерть и золото) - Смит Уилбур - Страница 54
– Вики! – воскликнул Джейк. – Господи, как я за вас беспокоился!
Занявшись приготовлением пищи у костра, Вики сумела несколько освободиться от угрызений совести. Прекрасно играя роль хозяйки, она приготовила мужчинам лепешки, жареное мясо, остатки картошки, которую они везли с собой, и яйца размером с голубиные, снесенные местными сухопарыми курами. Стол она накрыла под акациями, на нежарком утреннем солнце.
Пока она готовила, Джейк излагал результаты рекогносцировки:
– Когда рас вволю настрелялся из «викерса», используя в качестве мишеней все деревья и скалы, мимо которых мы проезжали, и оставив нас почти без боезапаса, мы все-таки сумели свернуть на север и шли на первой передаче, чтобы не подымать слишком много пыли. Скоро мы нашли удобное местечко, откуда была хорошо видна дорога из Массауы к Колодцам. Там – усиленное движение, большая часть грузовиков идет с моторизованным конвоем, но долго там оставаться мы не могли, потому что рас, Боже, благослови его миролюбивую душу, возжелал продолжить учебные стрельбы уже по живым мишеням. Остановить его было нелегко, скажу я вам. В общем, я повернул назад, и мы подъехали к Колодцам опять с западной стороны.
Джейк умолк, чтобы глотнуть кофе из кружки, а Гарет загляделся на раскрасневшуюся, хлопотавшую над костром Вики.
– Скоро будем завтракать, дорогая? – спросил он.
Не слова его, не обращение, а собственнический тон заставили Джейка внимательно взглянуть на Вики. Гарет говорил с ней так, как мужчина говорит со своей женщиной. Одну секунду Вики пристально смотрела в глаза Джейку, потом отвернулась к костру. Джейк задумчиво уставился в дымившуюся кружку.
– Как близко вы подобрались? – спокойно спросил Гарет.
Он заметил молчаливый обмен взглядами между Вики и Джейком и, удовлетворенный, удобно развалился на складном стуле, вертя в пальцах сигару.
– Я оставил машины на подъезде, а сам пошел пешком. Не хотелось подпускать раса слишком близко. Я наблюдал за их позициями около двух часов. Они хорошо окопались, их огневые точки обеспечивают прекрасный обстрел местности. Одним словом, у них чертовски надежная оборона, и надо быть сумасшедшим, чтобы полезть туда. Так что будем ждать, пока они сами к нам явятся.
Вики принесла еду. Когда она наклонилась над Гаретом, он ласково коснулся ее голой руки. Она быстро выпрямилась и пошла за яичницей. Джейк все видел, но голос его оставался ровным и невозмутимым.
– Я хотел обойти их сзади и проверить, можно ли атаковать с тыла, но как раз в это время старый рас соскучился и решил показать нам класс автомобильной езды. Господи, как я проголодался!
Набив рот, Джейк спросил приглушенным голосом:
– А что у тебя, Гэри?
– В ущелье есть места для сооружения хороших оборонительных рубежей. Я направил людей рыть окопы. Мы сумеем дать хороший отпор, если макаронники полезут в ущелье.
– Мы оставили разведчиков следить за ними. Грегориус дал сотню своих лучших людей. Как только итальянцы двинутся от Колодцев, мы сразу узнаем об этом, но хотел бы я знать, сколько у нас до этого времени. Нам дорог каждый день, чтобы как следует подготовиться, определить тактику и поучить харари, как воевать с современной армией.
Вики вернулась к столу и села.
– Нет у нас больше времени, – сказала она. – Совсем нет.
– Что это значит? – взглянул на нее Джейк.
– Вчера в полдень итальянцы форсировали Мареб и начали бомбить города и дороги. Это уже война. Настоящая война.
Джейк тихо свистнул.
– Вот это да! – сказал он и повернулся к Гарету. – Будет лучше, если расу скажешь об этом ты. Только ты можешь сдержать его.
– Тронут твоим доверием, – пробормотал Гарет.
– Я же представляю, как примет это рас. Он захочет кинуться прямо туда и отбивать противника кулаками. Конечно, он положит там все свое племя. Тебе придется малость охладить его пыл.
– И как, по-твоему, я это сделаю? Морфия ему дать? Или огреть по башке?
– А ты сыграй с ним в карты, – злорадно посоветовал Джейк.
Он отправил в рот последний кусок яичницы и встал из-за стола.
– Отличная еда, Вики, но, боюсь, мне следует заняться «Тенастелин», посмотреть, что же натворил рас. Может, еще удастся заставить ее побегать и пострелять по итальянцам.
Два часа Джейк в одиночестве колдовал над «Тенастелин». Он соорудил блок, перекинув канат через одну из самых толстых веток акации, и отвинтил винты, чтобы вытащить коробку передач целиком. Метрах в двадцати от него перед своей палаткой сидела за столом Вики и отстукивала на маленькой портативной машинке очередной репортаж. Каждый из них очень сильно ощущал присутствие другого, но оба старательно не показывали этого и делали вид, что полностью поглощены своим занятием.
Наконец Джейк резко дернул канат, коробка передач выскочила из своего гнезда и повисла, качаясь и истекая смазкой. Джейк сделал шаг назад и вытер руки ветошью, пропитанной бензином.
– Перерыв для кофе, – объявил они подошел к костру.
Он до краев налил две кружки черного кофе и отнес их к столу.
– Как дела? – спросил он, бросив взгляд на лист бумаги, вставленный в машинку.
– Пулитцеровская премия будет?
Вики засмеялась и взяла протянутую кружку.
– Лучшим людям премии не достаются.
– И тем, кому они действительно нужны, – добавил Джейк, усаживаясь напротив нее.
Ее охватило легкое раздражение оттого, что он так ловко повернул разговор.
– Черт вас побери, Джейк Бартон. Я не обязана отвечать вам, и никому другому тоже, – произнесла она тихо.
– Верно, – ответил он, – совершенно верно. Вы уже большая девочка. Но только не забывайте, что вы играете с большими мальчиками. А кое-кто из них играет очень грубо.
– Есть еще какие-нибудь предписания, господин советник?
Она с вызовом посмотрела на него и, увидев выражение его глаз, рассердилась.
– Я вовсе не хочу сражаться с вами, Вики, – сказал он мягко. – Меньше всего на свете я хочу этого. – Он проглотил остаток кофе. – Ладно, пора за работу.
– Вы отступаете с легкостью, правда?
Вики сама не понимала, что говорит, до тех пор, пока слова не вылетели. Ей тут же захотелось вернуть их обратно, но Джейк пристально посмотрел на нее своими зелеными мальчишескими глазами.
– Отступаю? – Он расхохотался. – О, милая леди! Если вы так думаете, вы очень во мне ошибаетесь и совершаете страшную несправедливость. – Он медленно подошел к Вики и стал рядом. Смеха больше не было ни в его голосе, ни в выражении глаз, когда он снова заговорил.
– Вы действительно очень милы, – сказал он, словно вдруг охрипнув.
– Джейк…
Она выдержала его взгляд.
– Я бы хотела вам все объяснить… но я сама не понимаю себя.
Он коснулся ее щеки и наклонился над ней.
– Нет, Джейк, пожалуйста, не надо… – попросила она, но не сделала ни малейшего движения, чтобы избежать поцелуя.
Но, прежде чем он коснулся ее губ своими, они услышали стук копыт несущихся галопом лошадей.
Они отпрянули друг от друга, по-прежнему глядя глаза в глаза, но тут к роще подскакал Грегориус Мариам верхом на косматой горной лошадке.
– Джейк! – крикнул он, соскакивая с седла. – Война! Уже началась! Итальянцы форсировали Мареб. Гарет только что сообщил об этом дедушке.
– Вовремя прибыл, – прошептала Вики, но ее голос слегка дрожал, и улыбка получилась неуверенная.
– Я прискакал, чтобы помочь вам с моим броневиком, Джейк. Мы должны быть готовы к сражению, – воскликнул Грегориус и бросил поводья слуге, который появился вслед за ним. – Скорее за дело, у нас мало времени – мой дедушка созвал всех своих командиров на военный совет в полдень. И он хочет, чтобы вы там были.
Грегориус повернулся и пошел скорым шагом к «Тенастелин», которая стояла с развороченным чревом. Еще мгновение Джейк постоял рядом с Вики, потом, подчиняясь ходу событий, пожал плечами.
– Только помните, – произнес он с мягкой угрозой, – я никогда не отступаю!
И пошел за Грегориусом.
- Предыдущая
- 54/98
- Следующая
