Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Противостояние (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 45
– Я еще не купила для них доски, – сказала Ира. – Так что с домами им придется подождать.
– А зачем им пока доски? – удивился Виктор. – Дома в деревнях делают из бревен. Их только потом оббивают досками изнутри и стелют полы. Так что пусть пока делают основную работу, а если будут доски, то они себе дома до холодов полностью построят. А пока обойдутся и так. Сейчас тепло, а от дождя укроются под навесами.
– Вы были в том месте, куда выводить людей? Вспомнить можете?
– Конечно, ваше величество.
– Трудно сказать, где он не был, – усмехнулся канцлер. – Виктор у нас весь Тессон объездил вдоль и поперек. Или почти весь.
– Тогда я эту работу полностью переложу на вас, шевалье. Я распоряжусь, чтобы из министерства вам прислали в помощь мага. Выводить людей и скот буду или я, или кто-нибудь из моих помощников, а этот маг сможет открывать врата только для вас.
Ира вышла от канцлера и первым делом проверила маяк. Отклика не последовало, и она решила пока заняться досками. Прямо из коридора она вышла во двор мучного склада и удивленно огляделась. Во дворе собралась толпа народа, по внешнему виду журналистов, которые оживленно переговаривались и вовсю использовали фотоаппараты. Недалеко от входа в склад стояли на треногах телевизионные камеры, от которых к воротам тянулись электрические провода. Охранники с неудовольствием смотрели на этот бардак, но не вмешивались. Пару секунд на возникшую посреди двора девушку никто не реагировал, потом, как по команде, обе камеры повернулись в ее сторону, а журналисты окружили, не мешая идти, и засыпали вопросами. Не отвечая, она дошла до склада, в воротах которого встретилась с Бенджамином.
– Что это такое, майор? – спросила Ирина. – Я вам разрешила прогуляться по двору, но не устраивать здесь представления. А эта орава журналистов и ваши камеры для местных именно представление, хорошо еще, что это относительно безлюдный район города. Уберите все со двора, и чем скорее, тем лучше. Я вижу, с мукой вы уже закончили?
Весь склад почти до самого потолка был заложен мешками с мукой, оставался лишь неширокий проход.
– Да, ваше величество, – ответил офицер. – Только ваш склад слишком мал. Мы и двух тысяч тонн не загрузили.
– Завтра я перенастрою врата на другой, – пообещала Ира. – А заодно сделаю еще одни в этот двор. Будете вывозить и складывать муку под открытым небом, а мы потом все отсюда вывезем. Бенджамин, мне нужно срочно поговорить с кем-нибудь из вашего руководства. Как это быстрее организовать? Нужно кое-что решить, а действовать через вашего посла в Москве слишком долго.
– На нашей стороне совсем недавно был помощник Государственного секретаря. Возможно, он еще там. Следуйте за мной, только не запачкайтесь в муке, проходы не слишком широкие.
Помощник Госсекретаря, к счастью, еще не уехал.
– Джеймс Айкин, – представился он. – Рад познакомиться с вашим величеством!
– Я тоже рада, Джеймс! – сказала она. – Как вам мой школьный английский, не сильно режет слух?
– Что вы! Вы прекрасно говорите!
– Я нуждаюсь в вашей помощи. У меня возникла необходимость в палатках и строительных досках. Я уже говорила на эту тему с мистером Бимом, и он меня заверил, что никаких проблем не должно возникнуть, и предложил построить цех для производства пиломатериалов. Я не отказываюсь от строительства, но это дело долгое, а у меня сорок тысяч человек под открытым небом.
– У вас случилась катастрофа? – участливо спросил американец.
– У нас случилась война, – ответила Ира. – А эти люди, о которых я говорила, спаслись от рабства и смерти. Теперь мне нужно им помочь быстрее устроиться.
– Это благородная задача! – сказал чиновник. – Мы вам, несомненно, поможем. Сейчас найдут работника моего департамента, которого я взял с собой, и вы ему скажите, что конкретно нужно. Только, ваше величество, по-моему, не очень удобно решать текущие вопросы через нашего посла, когда мы могли бы это делать напрямую. Не могли бы вы проложить эти врата из помещения госдепартамента в то место, где сидел бы ваш доверенный представитель? Я понимаю, что у вас сложности с языком, посол об этом упоминал, но мы можем работать и на русском. А со временем наши работники постараются по вашему словарю выучить язык.
– Я посмотрю, что можно сделать, господин Айкин, – ответила Ира. – Пожалуй, одного работника со знанием английского я найду. Подберите у себя подходящий кабинет и передайте для меня его фотографию. Только повесьте там что-нибудь оригинальное на стену, что будет отличать его от других.
– Замечательно! – обрадовался американец. – А вот и наш Гарри Карр! Гарри, ее величеству срочно нужна помощь! Мы на тебя рассчитываем!
– Что нужно конкретно? – спросил подошедший молодой человек, доставая блокнот и ручку.
– Мне нужны палатки примерно на сорок тысяч человек, желательно, большие.
– Мне известно о каркасных палатках на пятьдесят человек, – сказал Гарри. – Есть ли более вместительные, я не знаю.
– Пойдут и такие, – согласилась Ира. – Главное укрыть людей от дождя. Еще мне нужны доски.
– Толщина, размер, сколько кубов?
– Я не знаю, – немного растерялась девушка. – Прикиньте сами. Нужно изготовить пять тысяч деревенских домов на большую семью. Досками оббиваются стены, и их кладут на пол. Если дадите больше, ничего страшного. Заказы я тотчас же оплачу. Ваши люди будут еще пару дней выгружать муку и здесь, и в другом городе. Как определитесь с моими заказами, подойдите к кому-нибудь из охраны и скажите мое имя «Рина». Они будут предупреждены и передадут мне. Им же можно передать фотографию. Заранее благодарю за помощь и ухожу. Просьба к вам – убрать прессу. Поснимали и хватит.
Во дворце ее ждало приятное известие: прибыли ее амулеты связи.
Ира разложила их на столе в гостиной и выругалась: на глаз трети амулетов не хватало, а у некоторых были оторваны бирки. Она начала их перебирать, пока не нашла амулет связи с Новиковым.
– Владимир, – вызвала она бывшего капитана. – Ты сейчас где? В особняке? Мне с тобой нужно срочно поговорить, так что никуда не отлучайся.
Пару минут спустя она уже сидела в одной из двух комнат Новиковых.
– Ваше величество, может быть, попьете чай? – спросила Лина.
– Можно. Давно я у вас не была. Как сестра? Замуж еще не вышла?
– Собирается к зиме играть свадьбу. Парень хороший, я его знаю.
– Будешь отправлять подарок к свадьбе, напомни мне, я для нее тоже передам. Владимир, пока она занимается чаем, садись рядом, мне с тобой нужно поговорить. Я зашиваюсь и не могу все тянуть одна, так что бросай ты все свои дела и начинай помогать. Мне нужно твое знание английского. Март с Алином мне здорово помогают, взяв на себя общение с Советским Союзом, а на тебя я хочу переложить всю Америку.
– А вся Америка это не много ли? Пуп у меня не развяжется?
– Заканчивай шутить и слушай внимательно. С американцами завязываются торговля, а скоро они нам еще кое-что будут строить. Регулировать все вопросы через их посла в Москве очень неудобно. Причем в первую очередь это неудобно для меня, потому что мотаться приходится мне, и товары я получаю с запозданием. Я сегодня говорила с одним типом из их госдепартамента и договорилась, что постараюсь их постоянно связать с моим представителем. Тебе объяснять, кто им будет, или сам догадаешься? Я сейчас завязана на несколько важных дел и совсем не могу отвлекаться, поэтому бери все на себя. Пойдешь к канцлеру и обговоришь с ним все вопросы. Нужно найти подходящее помещение, откуда я могла бы проложить врата в их госдепартамент. Надо создать тебе там все условия для работы, и обеспечить охрану комнаты. Привлечешь для этого гвардейцев. Ни зайти в нее, ни выйти без твоего ведома не должен ни один человек. Работа тяжелая и ответственная, поэтому в качестве аванса вам дается баронское достоинство, а к нему еще и баронство в Ливене, которое недавно лишилось хозяев. Самому тебе им заниматься будет некогда, поэтому канцлер пока пошлет туда от твоего имени управляющего. Горбатиться одному тебе не придется. Как только определитесь с помещением, сообщи Сардису, и он пришлет тебе в помощь мага. Если нужны будут помощники, их можно будет нанять. Деньги на текущие нужды и свое вознаграждение получишь в казначействе. А по нашим с ними делам я тебя введу в курс сама. Вопросы есть?
- Предыдущая
- 45/180
- Следующая