Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Приемыш. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 175
– Они именно этого и добивались, – зло сказал канцлер. – Какая разница, убили бы вас на балконе жрецы или вы теперь себя убьете сами? Вас больше не будет, а вместе с вашей смертью рухнет и созданное с таким трудом объединенное королевство кайнов. А это потянет за собой столько смертей... Олес никто, и не ему давали магическую клятву восемь тысяч мужчин, которых вы сами вооружили страшным оружием. Даже если большинство из них сохранит верность трону, хватит и одного меньшинства, чтобы мы все умылись кровью! Ваши маги тоже бросят службу и применят полученные от вас знания для устройства личных дел. А мерзавцев среди них больше половины. Получается, что вы сами своими руками вырыли для всех могилу, а теперь нас туда спихнули! Я сам любил Аниша, как сына, я в горе, но я не утратил рассудка, как вы! Но что могу я, старый человек, правящий только вашей волей! А вы оказались слабы! Будь проклят тот день, когда я сам подтолкнул вас в объятия короля! Вы эгоистка, ставящая свое личное счастье выше жизней своих подданных. У вас нет сил не только бороться за жизнь, их нет даже на то, чтобы отомстить убийцам мужа! Вы меня разочаровали, Рина! Вы мне тоже были как дочь, а теперь я не хочу вас больше видеть!
– Подождите, Лен. Вы кое в чем правы. Может быть, я и эгоистка, но я не законченная сволочь. Я помогу вам и отомщу. Но с одним условием. Как только найдется тот, кому можно будет все это передать, я передам и сразу же уйду.
– Ну и куда же ты уйдешь, девочка? – спросил канцлер, подойдя к Ире и обняв ее за плечи. – Где такой мир, куда можно убежать от самой себя? Ты поплачь, зачем все держать в себе? Близкие люди для того и нужны, чтобы было с кем разделить не только радость, но и горе. Все в жизни проходит, пройдет и это. А тебе сейчас просто нужно найти в жизни что-то, за что можно зацепиться, чтобы не пойти ко дну. Я бы тебе советовал для этого выбрать месть. Семь мерзавцев убиты, но это только исполнители. А за его смерть и твое горе должны ответить все, кто в этом участвовал! Что бы ни говорили идиоты, ненависть смывается только ненавистью, отнюдь не любовью. А любовь приходит уже потом, когда ненависть себя исчерпала.
– Вы правы, Лен, они ответят за все! Сначала они, потом другие. Я вам помогу, но когда-нибудь мы вернемся к этому разговору.
Книга вторая
Глава 1
– Моя королева, с вами хочет говорить посланник короля Сандера! – почтительно доложил Мар. – Гарш Рейл граф Дари прибыл в столицу сегодня утром и сразу же подал прошение об аудиенции.
– И где он? – спросила Ирина. – В приемной?
– Нет, моя королева, его светлость господин канцлер пригласил его к себе для беседы. Там он и дожидается вашего решения. Господину канцлеру показалось опасным...
– Довольно, Мар, я все поняла. Я ценю заботу герцога о своей персоне, но в данном случае это лишнее. Распорядитесь, чтобы графа доставили в мой кабинет.
Прежде, чем секретарь оповестил ее о приходе посланника, к Ирине наведался канцлер.
– Разумно ли принимать графа так, как он просит, – с глазу на глаз? – с порога сказал Лен. – Я, конечно, сомневаюсь, что Сандер решиться с тобой расправиться с помощью своего посланника, но что-то мне неспокойно...
– Я не маленькая наивная девочка и приму меры предосторожности. Если он просит о личном свидании, значит, есть причины. Мы с вами хотели прояснить позицию Сандера, вот и проясним. Он вам что-нибудь рассказал?
– Обычный светский треп, ничего важного.
– Ну а мне, похоже, скажет. Не будем это дело затягивать. Давайте сюда графа, а сами побудьте где-нибудь поблизости, только не в приемной. Не стоит показывать посланнику Сандера, какое значение мы придаем его визиту. Уйдет, мы с вами сразу же и поговорим.
Граф Рейл оказался мужчиной лет пятидесяти с располагающей внешностью и безупречными манерами. Он почтительно подал ей письмо своего короля и тут же отступил назад.
– Мне не совсем понятны мотивы короля Сандера, которыми он руководствовался, посылая вас сюда, – сказала графу Ирина, прочитав письмо. – В письме об этом не сказано ни слова. Только общие рассуждения о налаживании добрососедских отношений. Не совсем понятно, что ему мешало их налаживать с моим посланником, вместо того, чтобы посылать к нему убийц. Не боитесь, что мы можем ответить тем же?
– Если бы боялся, вряд ли приехал бы сюда, ваше величество, – ответил граф. – Я не могу порицать или оправдывать моего короля, я вообще не могу давать оценку его действиям. Но мне кажется, что короли должны заботиться о благе своего королевства так, как они его понимают, учитывая при этом внешние обстоятельства. Если поведение короля Сандера резко изменилось, возможно, это связано с изменением этих обстоятельств. Наверное, вы его лучше поймете, если прочтете это.
С той же почтительностью граф положил на стол перед королевой еще одно письмо и сделал несколько шагов назад.
– Присядьте, граф, – велела Ирина, надрывая конверт. – Письмо толстое, так что нечего вам стоять столбом посреди кабинета. Берите стул и садитесь.
По мере того, как девушка читала письмо, ее лицо все больше бледнело. Дочитав его до конца, она взяла вложенный в письмо тонкий лист, видимо, аккуратно вырезанный из какой-то старой книги и прочла так же его.
– Вы знаете, что в этом письме? – спросила она графа.
– Король мне в общих чертах рассказал, – кивнул тот. – Теперь вам понятно, почему мы прекратили все враждебные действия в отношении Тессона? Король Сандер обещает не вмешиваться в ваши дела и при необходимости оказать всю возможную помощь в борьбе с Урнаем.
– Хорошо, граф, я довольна. Вы намереваетесь открывать свое представительство?
– Да, ваше величество, мне выделены необходимые средства.
– Прощайте, граф, желаю вам хорошо устроиться в нашей столице. Письмо с ответом для вашего короля я передам позже.
– Ну и что? – спросил канцлер заходя в кабинет через пару минут после ухода посланника. – Что с тобой, Рина? Ты вся белая как мел!
– Он все знал! Этот сволочной, Сандер, знал, что моего мужа должны убить и ждал этого, чтобы окончательно проверить я это или не я! А теперь присылает посланника и пишет о добрососедстве! Знали бы вы, чего мне стоило не бросить это письмо в лицо графу!
– Если честно, ничего не понял! – сказал канцлер. – Ты можешь объяснить, в чем дело?
– Прочтите письмо.
Несколько минут, пока Лен читал письмо Сандера, она сидела в кресле, кусая губы, потом не выдержала, вскочила и начала нервно ходить по кабинету.
– Все прочитали? Теперь возьмите на столе лист первой части этого гадского пророчества. Теперь поняли? Он прочитал эту галиматью, испугался и решил на время затаиться и проверить все до конца! Сволочь! Причем прислал только первую часть, а вторую сжег! Это по его словам сжег, на самом деле наверняка оставил себе! Он, видите ли, печется обо мне! Человек не должен знать своей судьбы! Ну не гад?
– Гор, значит. Где-то я читал о его пророчествах, но самих текстов у нас никогда не было. Книга очень старая, еще с побережья, наверное, ее просто не сохранили. А почему ты говоришь, что это галиматья? Кроме имени, все сходится один в один.
– Потому что я в это не верю!
– А на Сандера тогда чего злишься? Ну предупредил бы он тебя, и что дальше? Об опасности для вас обоих ты и так знала, а в пророчество не веришь. Да и не знал он ничего конкретно, ни времени, ни места. Нет там ничего такого, разве что намек на исполнителей.
– Где там этот намек?
– Да вот написано, что служители бога твоим же оружием...
– Да, верно, я это как-то пропустила. Все равно сволочь!
– Типично женское рассуждение. А ты не просто женщина, ты королева. Что думаешь написать Сандеру?
– Напишу то, что думаю. Не принять его предложение – глупость, но он сам как был для меня мерзавцем, так и остался. Думаю, от героини пророчества он такие слова переживет, тем более что заслужил целиком и полностью!
- Предыдущая
- 175/354
- Следующая
