Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Бывший любовник - Сойер Мерил - Страница 64
ГЛАВА 21
Что с ней? Надо быстро хватать халат! Что Джейк о ней подумает? Она разделась, не достав одежду, и стоит перед ним голая, как последняя шлюха. Она же честно хотела уйти. В никуда. В будущее без друзей, если не считать Клая; без мужчин, если не считать случайных партнеров: «Выпьете чашечку кофе?», «Спасибо, я готов и переспать с вами».
Почему он молчит? Стоит, не двигаясь, и не уходит?
У Алисы закружилась голова. Молнии, разрывающие темноту за окном, гром, напоминающий обвал в горах, создавали ощущение нереальности. Конечно, это не могло происходить с ней.
Неужели он решил, что она разделась нарочно, чтобы заманить его?
Джейк положил ей руку на плечо, и Алису качнуло вперед. Не рассуждая, она обняла его за шею и поцеловала в губы. Его жадный язык проник к ней в рот, и она оказалась прижатой к холодной жесткой стиральной машине. Но это было неважно, главное, он рядом, он с ней, он хочет ее, Алиса это чувствовала. Она прижалась к нему поплотнее, но неожиданно Джейк откинул голову назад и прислушался.
– В чем дело? – испугалась Алиса.
– Слышишь?
Сначала у нее в ушах отдавался только стук сердца. Потом, когда сердце забилось тише, Алиса услышала отдаленные раскаты грома и негромкий лай Бенсона. И еще – дверной звонок.
– Кажется, кто-то пришел. В такую грозу!
– Я жду Санчеса, – с трудом вспомнил Джейк и неохотно отодвинулся от нее.
Она смотрела ему вслед, думая только об одном, как ей холодно от того, что он больше ее не обнимает. Наконец Алиса сообразила, что сейчас придет Санчес, и принялась лихорадочно искать кнопку выключателя на стиральной машине. Ее вещи оказались сухими и теплыми, правда платье было абсолютно мятым, но Алисе было не до этого. Она с трудом натянула его и разгладила на себе руками.
Проклиная исполнительного Санчеса, Джейк шел к Двери. Да, по его поведению сегодня не скажешь, что у него есть выдержка и сила воли. Он хотел Алису и пропади все пропадом.
– Я принес пиццу, – сказал Санчес, заходя в дом. – Мы можем есть и разговаривать.
Он протянул Джейку большую коробку и повернулся, снимая мокрый плащ.
– Почему так темно?
– Свет погас, – объяснил Джейк.
Бенсон радостно вилял хвостом, видимо, уже унюхал в пицце свои любимые анчоусы.
– Наверное, это только у вас, – озабоченно сказал Санчес. – В «Маме-пицце» с электричеством все в порядке, а это совсем рядом. Может, у вас короткое замыкание?
– Наверное, – буркнул Джейк.
Санчес точно заметил его состояние, а когда он увидит Алису, то без труда сложит два и два. Для этого не надо быть детективом.
Джейк зажег на столике свечи. Алиса медленно вышла из дальнего угла к свету.
– Добрый вечер, – сказала она Санчесу и нагнулась, чтобы погладить Бенсона, который опять крутился возле нее.
– Надеюсь, вам понравится пицца с сыром и анчоусами. – Санчес вел себя так, словно ожидал встретить ее у Джейка в доме.
– Конечно, спасибо.
– У меня хорошие новости, дело о похищении ребенка в больнице «Милосердие» раскрыто. Полицейские нашли медсестру, которой заплатили десять тысяч долларов за то, что она возьмет младенца – любого младенца – и отнесет его в кладовую на том этаже, где находится палата вашей тети.
– Кто ей заплатил? – спросил Джейк.
– Она заявила, что не знает, но уверена, что это мужчина. Он договорился с ней и дал ей пять тысяч до и пять – после.
– Но у них есть теперь хотя бы описание этого мужчины или еще какая-нибудь зацепка? – с надеждой спросила Алиса.
– Нет. В первый раз он подошел к ней на стоянке машин персонала, там было темно. А вторую часть суммы сунул ей в багажник.
– Значит, она видела его только один раз? – уточнил Джейк, разрезая пиццу.
Бенсон тихонько заскулил, выпрашивая анчоусы.
– Вот именно. Я уверен, если бы она могла сказать о нем хоть что-то, она бы все выложила, чтобы ей скостили срок.
– Значит, кто-то не пожалел десяти тысяч, чтобы доставить мне неприятности, – задумчиво сказала Алиса.
– Мы и так знали, что ты кому-то мешаешь, – раздраженно заметил Джейк.
«В некоторых случаях мужчина имеет полное право на раздражение», – решил он. Уж очень не вовремя явился верный Санчес.
– Я знаю, – согласилась Алиса, – но тут какая-то извращенная расчетливость.
– Той ночью Клай Дюваль зачем-то был у больницы, – сообщил Санчес. – Я проверил его счет, крупных сумм не снимали. Но я еще покопаю в этом направлении.
Джейк расставил тарелки с пиццей, угостил Бенсона анчоусами, разлил напитки, и все уселись за стол. Неожиданно Алиса сказала:
– Я не верю, что это сделал Клай.
«Черт! Что еще должно произойти, чтобы она поняла, что за человек этот Дюваль?» – подумал Джейк.
Несколько минут они ели молча. Гроза закончилась, ливень сменился мелким дождиком, который заметно ослабевал.
– У меня есть и плохая новость, – сообщил Санчес. – В пятичасовых новостях Равель заявила, что вы угрожали убить Феб Дюваль.
– Но это неправда! – закричала Алиса. – Я ничем не угрожала Феб. Я просто ездила, чтобы поговорить с ней, вот и все.
– И она велела вам убираться вон?
– Даже хуже. Она кричала, что я охочусь за Клаем. Равель это слышала.
– Значит, она все переврала.
– Я подам на нее в суд, – сердито сказала Алиса. Санчес с удовольствием взял еще кусок пиццы.
– Неплохая идея. Пора кому-нибудь остановить Равель.
«Что-то здесь не так, – подумал Джейк. – Алиса и Санчес говорят о том, что она ездила к Феб Дюваль, как будто это естественный поступок. Странно».
– Зачем ты ездила к Феб? – спросил Джейк. Последовало непродолжительное, но напряженное молчание.
– Хотела поговорить.
– О чем?
Еще одна пауза. Джейк видел, что Санчес знает, в чем дело, но ждет, когда все объяснит Алиса.
– Тетя Тео сказала мне, что Гордон Лекруа – мой родной отец.
До этого момента Джейк думал, что его не так просто удивить, но сейчас он был просто потрясен.
– Не может быть, – только и смог он выговорить.
– К сожалению, может.
Бедная девочка! Она жила с Лекруа много лет, и они отвратительно обращались с ней, а теперь выясняется, что Гордон – ее родной отец.
– И ты ни о чем не догадывалась?
- Предыдущая
- 64/108
- Следующая