Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Спокойное течение жизни (Стж) (СИ) - Прядильщик Артур Иванович - Страница 93
- И что не так с этим поселком?
- У поселка большие проблемы, брат... Последние двадцать лет в этом поселке не регистрировались новорожденные девочки с именем Какитцу Ди Джянь. И никто во всем Корейском Королевстве никогда не регистрировал брак между японкой Йоши Унаги и корейцем Со Ди Джянь.
Оп-па... И, кажется, я произнес это "Оп-па" вслух. Вырвалось. Ну, а как еще удержаться при таких новостях-то?
- Что скажешь, Олег? - Ирина задумчиво смаковала напиток. - Какая это новость - хорошая или плохая?
- Не знаю...
- Вот и я... схожу-ка к Зинаиде Семеновне, брат. Такая наливочка просто не имеет морального права быть одной-единственной маленькой бутылочкой! А ты подумай, не буду ли я действовать эффективнее, если узнаю некоторые подробности...
- Ты нам ничего не хочешь рассказать, Олежа? - Осторожно поинтересовалась Вика, когда Ира, тяжело ступая, покинула трапезную, "смахнув" с собой свой Полог.
Близняшки быстро сдвинули стулья и прильнули ко мне, накинув на нас одну большую шаль - на веранде без Ирины резко похолодало. А мы, маги воздуха, очень не любим холод.
- Наверно, что-то серьезное. - Предположила Даша. - Так что ты подумай, говорить нам это или нет.
- Но если что - ты знаешь: мы - могила!
Глава 19
- ... мне не с руки ссориться со Сварогами, японец! Я не на столько большой и крутой мальчик.
- Его фамилия Радович. - Возразил ("чиста для порядку") помрачневший Казума.
- Его фамилия - Сварог. И ты это прекрасно знаешь, японец!
- Ссориться? - Японская манера задавать вопрос, повторяя за собеседником одно-два ключевых слова, прекрасно зарекомендовала себя на первых порах, когда знание чужих языков было слабым... Казума и сейчас не собирался отказываться от этой полезной "национальной примочки", множество раз выручавшей его последние годы.
Впрочем, этот вопрос можно было и не задавать - и так все было понятно. Разве что для получения полной картины не хватало кое-каких подробностей и деталей. Но вряд ли Захар, "не на столько большой и крутой мальчик", знал нужные подробности и детали.
Собеседник его прекрасно понял. Хмыкнул:
- Насчет тебя малява пришла. Сказать какая? Чисто из моего к тебе уважения могу и сказать, хе-хе... Ну? Сказать?
- Скажи.
- "Не вмешивайтесь в дела Семьи!"
- Б...дь! - не сдержался Казума.
Какитцу укоризненно покачала головой, но ничего не сказала. Все так же тихонько стояла сбоку от стола администратора и слушала разговор по телефону - динамик ЭТОГО телефона, в квартире администратора их доходного дома, был очень уж "громким" - так что ей даже не было нужды прислонять ухо к трубке, чтобы услышать разговор между Казумой и Захаром.
Вообще-то, Казума хотел поговорить с Захаром, местным "авторитетом", без свидетелей. И, уж точно, без ведома своей невесты - ей о ТАКИХ знакомых жениха знать не следует... а уж о чем она там догадывается, хлопая своими наивными глазками - это другой вопрос, верно?
Но когда он только закончил любезничать по этому телефону в этой комнате с какой-то девицей, выполнявшей при Захаре в том числе и обязанности секретаря, рядом вдруг обнаружились сверхлюбопытные глазки Какитцу. Девушка стояла рядышком, благоухая каким-то цветочным ароматом - розовый халат, огромные пушистые красные тапочки, белый тюрбан из полотенца на голове - возвращалась из душа.
"Ну, не маг я. Не маг, чтобы ко мне в принципе нельзя было подойти незамеченным!" - С неудовольствием подумал он, пытаясь взглядом и телодвижениями показать невесте, как она тут некстати. Тщетно. Девушка намеки игнорировала, не очень достоверно включив "блондинку".
Класть трубку и отменять разговор было поздно. В местном небольшом сообществе не очень законопослушных граждан такое категорически не приветствовалось и считалось "не по понятиям" - можно было налететь на компенсацию "за беспокойство". К тому же, Казума знал, что и у "родных" японских преступных элементов этикет был почти один-в-один - наставники семьи ели свой хлеб не зря, и воспитанники получали и ТАКИЕ знания.
Правда, в случае Казумы, с которого и взять-то было нечего, речь шла бы не о компенсации, а о взимания значительной суммы странной валюты, бывшей в ходу у таких людей, как Захар - некоего мифического "авторитета". Но и этой субстанцией рисковать Казума не хотел - кто знает, как дальше повернется и не придется ли ему погружаться в "теневой мир" глубже, чем он рассчитывал?
Захар на том конце провода рассмеялся.
- Примите наши соболезнования, Казума-кун, хе-хе-хе! И не выражайся - мы ж культурные люди! И от своей схлопочешь - ручка у нее, я слышал, у девочки тяжелая, хе-хе-хе! - Он чуть помолчал. - Слухи ходят, что ты на хвост евойной рыжей невесте наступил. А другие слухи утверждают, что юбку одной из его белых задрал.
Насколько успел узнать Казума, жители Хабаровска отсутствием фантазии не страдали - и про него всякое говорили, и... вообще. Полгода назад, например, когда они с Какитцу только приехали сюда, особой популярностью пользовалась городская легенда о некоем "ночном ужасе", которому нечем было заняться, кроме как потрошить обывателей в темных подворотнях. А на поверку, наверняка, имело место какие-нибудь разборки между Захаром и кем-нибудь из его оппонентов.
- А ты что...?
- А я уже говорил - ты чересчур резкий для наших краев - у вас, может, так и принято, но у нас тут поменьше, поласковее надо быть... Мог бы и по согласию!
Захар откровенно потешался. Или не хотел озвучивать своего мнения по возникшему у Казумы вопросу.
- И что? Эту... "маляву" все получили?
- Абсолютно.
- А ос...?
- И по губернии - тоже.
- И что мне...?
- Я б на твоем месте валил бы обратно в свои теплые края, японец! Люди должны жить там, где родились - к иным вариантам природа относится безо всякого понимания.
- А ты мне...?
- Я ж сказал - ссориться со Сварогами мне не с руки. Так что занять денег я тебе не могу...
- А...?
- Но могу подсказать, кому и что шепнуть, чтобы деньги появились.
- Не надо. Тут разберусь. Сам.
- О! Уважаю! Ну, бывай! - И сказал то, о чем Казума так и не решился его попросить в присутствии невесты. - О своей невесте не беспокойся - если что, найду ей тепленькое местечко. Как раз по ее профилю.
Казума этого не видел, поскольку стоял носом к стенке, но Какитцу при этих словах бросила на телефон очень острый взгляд, который вряд ли Казума когда-либо видел у своей невесты.
- Тебе вдруг понадобились переводчики?
- Ну, будем считать, что переводчики мне тоже нужны. Всё! Бывай!
Сигнал отбоя.
+++
Стыдно признаться, но я не помню, кем была Какитцу в мире Гантца до своей первой смерти и первого появления перед большим черным шаром. Знал, что студентка. А вот по какой специальности, какой профессии, в каком институте или университете учится - не интересовался... Да и не интересовался особо - после поп-идола Рейки и пары членов Парламента (сдохли на второй и четвертой миссии соответственно) социальное или финансовое положение гантцтеров не вызывало никакого интереса. Банально, но "смерть равняет всех", и Гантц доказывал это нам с исключительной наглядностью.
На кого ж она училась? Ирина сказала, что у Какитцу потрясающие способности к языкам. Еще один элемент потрясающего сходства. На кого она училась там, в мире Гантца? На кого? Не помню! Хотя...
Хотя, несколько раз она просила забрать ее от студенческого общежития - в самом начале наших отношений ей, видимо, хотелось похвастаться молодым человеком, лихо подруливающим к крыльцу "общаги" на дорогой и красивой спортивной машине и выглядевшим то ли национальным идолом, то ли наследником очень богатых родителей. Потом-то, после первой своей "сотни" в Гантце, восхищение и зависть подруг перестали иметь для нее значение.
- Предыдущая
- 93/97
- Следующая