Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Вернувшегося. Книга I (СИ) - Плотников Сергей Александрович - Страница 74
— Мама Ю! — Неслышно подошедшая Тамако заученно-вежливо поклонилась — мыслями она была где-то далеко. — Мама Сидзука и прадедушка на два уровня выше — мы переоборудовали склад продуктов питания длительного хранения под лабораторию…
— Си-тян тоже тут? — Надо было знать Богиню Рек лично, что бы понять, почему Ю так уцепилась за этот факт, пропустив мимо ушей все остальное. — А как же… ну…
— Добровольное затворничество уважаемой матушки временно прекращено… — Младшая мизучи прервала разговор белобрысой и Хироэ, бесцеремонно уложив гайдзинке руку на лоб.
— Ахаха! Временно?! — Вывернувшись с ловкостью гимнастки из своей странно-неудобной позы, носительница генома Якоин (без магической компоненты) крутанулась в кресле, раскинув руки и радостно болтая ногами. — Отвлекись от виртмониторов хоть на минуту! Ты сама поняла, что сказала?
— Кто бы говорил на счет "отвлекись", ма! — Вопреки своим словам аякси даже сдвинула очки на лоб прежде, чем обвиняющей и крайне невежливо ткнуть свободной ладонью в бывшую Канаме. — Ты даже сейчас ведешь еще два удаленных разговора одновременно — я это прекрасно вижу по мелкой моторике пальцев рук!
— Преимущество улитки — все, что создает домашний уют, всегда при тебе. — Хироэ демонстративно скрестила кисти рук перед лицом в какой-то пафосно-театральной манере и только тут Ю заметила, что пальцы тонких перчаток у стриженной действительно чуть подрагивают. Правда, отличить работу с текстом от обычного тремора конечностей у урожденной Шимомуро вряд ли бы вышло без подсказки. Как и заметить небольшие утолщения в районе запястий с дополнительным сенсорным блоком ручного ввода. Однако. Она и не подозревала, что "сестра по мужу" уже "скатилась" до таких глубин, эээ… информационного задротства! — Эй, дщерь скользкая и хладная, мне еще долго ждать, пока ты не натискаешь мою игру… собеседницу?
— Ю-нии-тян, не обращай внимание, у мамы Хироэ вечные дурные шутки, чтобы вывести собеседника из равновесия — это уже рефлекс. Не обижайся на нее — в ее возрасте уже так тяжело менять привычки…
— А вот за "возраст" я могла бы и обидеться. — Довольным голосом и с улыбкой до ушей, совершенно не вяжущимися со смыслом слов, такое впечатление что похвалила Тамако "леди информация". — Тем не менее, время?
— Еще полторы минуты экспресс-диагностики. — Чуть сжала губы мизучи. — Но, мам, еще раз тебе напоминаю — Ю попала сюда меньше суток назад после сверх-продолжительного стресса в два с половиной года длиной…
— … и я делаю все, чтобы этот "сверх-продолжительный стресс" с цифрами "два" и "пять" закончился… как можно скорее не только у нее. — С непонятной, но очень нехарактерно-яркой вспышкой эмоций подвела черту Хироэ, со значением посмотрев на себя — и потом на Ю Амакава. И только после этого до "директора по любым вопросам дошло:
— Ю? Ю — это же я… И почему "нии-тян"?
— Хе!
— Матушка, позвольте представить вам полным именем — Юлию…
— … Амакава… — Вот уж в чем-чем, а в компьютерных технологиях Главная Семья Шестого Клана Круга Экзорцистов Японии разбиралась превосходно вся — включая даже такие "тяжелые случаи" как "ну-это-же-Ринко!" и "Агеха-ветер-в-голове". Глупо не разбираться в том, на чем в том числе держится могущество и успех не только "укротителей демонов" но и всего ОЗТ, верно? Так что сообразить, почему интерактивные очки не подсвечивают имя незнакомой девочки было, в общем-то, делом пары секунд: на память урожденная Шимомуро никогда не жаловалась — логично, что она отключила вывод информации по фильтру "родственники". Ведь внезапно новому родственнику возникнуть неоткуда… КАЗАЛОСЬ БЫ! Разумеется, засранка-Хироэ наверняка откуда-то знала о настройке виртпривата очков "сестры" и сделала все, чтобы полюбоваться на клинический идиотизм родственницы в очередной раз — о, это любимое развлечение стриженой стервы: подстроить якобы очевидную ситуацию и ждать, пока до собеседника само дойдет! Сначала (наверняка нарочно!) раскорячившись в кресле, потом удачно младшая мизучи со словами о матери подошла… "Ю — это же я!" — Сколько раз она повторила эту фразу Куэс с этой любовью колдуньи сокращать имя мужа до первой буквы и постфикса "тян". Даже в шутку (хоть и не смешную — через год после пропажи мужа-то) был уговор в семьей никого из детей больше не называть на букву "Ю" — во избежании… Так, стоп!
— У меня младшего брата Юрием зовут. — В пространство зачем-то сообщила Юлия, не поворачивая головы — тоже продолжала с чем-то работать через вирт. — Сначала родители хотели Михаилом назвать, но потом передумали.
— Ахаха! — Еще больше обрадовалась Хироэ, которой эта фраза сказала явно нечто большее, чем просто вложенный в слова прямой смысл. — ОН даже оттуда… отжег!
— Ракеты, вызов срочный вызов "как множественно-смежного специалиста", "лишние" Амакава на букву "Ю"…
— Не лишние. Юлия гениальный физик. — Индифферентно вставила Тамако.
— … я вообще ничего не понимаю. Что происходит вообще?!
— Невозможное. Просто очередное невозможное. — Очень серьезно ответила Хироэ… и внезапно хитро подмигнула. — А кто у нас за "невозможное" всегда виноват?
Конечно, про Канаме, ставшую Амакава можно было много чего сказать "хорошего!, но вот чего было точно не отнять — она верила в своих родственников. Они и правда могут понять очевидное по полностью предоставленной информации… особенно если дать намек. Правда могут! Точно-точно! Хироэ — гарантирует!
Интерлюдия 22
[Инварианта-2037М, Северная Ирландия, западное побережье острова Арранмор, р-н т.н. "Овечьего Парка". Куэс Амакава, Александр Малькольм, Гилберт О"Лоферт, "Экселенц" А"Трау, "Живое Пламя" Тайцкун, Анри де Гисс, Алексей Распутин]
— Господа и дамы, я напоминаю, что мы вообще-то собрались здесь в буквальном смысле… поговорить. Поделиться опытом, навести мосты… решить для себя — каким мы хотим видеть будущее магического мира и есть ли у нас в этом видении точки соприкосновения. Давайте уже развеем атмосферу… эээ, переговоров командиров нескольких армий посреди поля боя.
— Я только за! — Обезоруживающе усмехнулся Алексей Распутин, на котором сошлись несколько мрачных взглядов. — Мне, конечно, очень льстит, такое внимание, но я все-таки не легендарный "Тополь-М" перед не менее "легендарными" европейскими генералами начала века…
— При чем здесь дерево? — Выгнул изящную бровь альв. Всем своим видом длинноухий боец-артефактор выказывал, что вот он-то как раз ни капли не волнуется… но со своими тщательно наработанными рефлексами сделать ничего не мог и характерная поза с подобранными ногами и чуть довернутым корпусом его выдавала.
— Да уж, мистер Распутин, сравнивать себя и баллистическую ракету — это как-то… польстить этому вашему "Тополю". — Выдержав четко отмеренную паузу, отсалютовал бокалом де Гисс. Казалось, пожилой паладин вообще не напрягается, а действительно наслаждается неплохим деньком на красивом берегу в хорошей компании. — По крайне мере у вас мобильные ракетные установки просто по дорогам ездят, а вас со всеми… единомышленниками загнали на крайний север. Очень по-русски показать настоящую силу и возможности, я бы сказал.
— Ну не на "крайний" все-таки, сэр де Гисс. — Алексей собственноручно выудил из корзины очередную бутылку, покрутил в руках — и тонко улыбнулся. — Город Беловодье с самого начала планировался как город-сад на северных территориях Сибири. Инициаторы проекта посчитали, что не в праве искажать задумку вдохновителей и архитекторов…
Куэс, которая лично видела чертежи и записи "проекта Беловодье" — не все, разумеется, только те, в разработке которых участвовала чета Амакава — с огромным сожалением сдержала громкий и совершенно не-дипломатический "фырк". Родители Юто, успевшие поработать в том числе и с русскими, пока были "в бегах" после нападения на "Базу" в "сокрытом", видимо обладали особым пониманием словосочетания "город-сад": по крайне мере они не поленились вписать в городской ландшафт место для стационарной установки атомного заряда. Рекомендаций же по географическому размещению смешанного поселения аякаси и согласившихся с ними работать людей была ровно одна: куда-нибудь в глушь, подальше! С другой стороны, северная часть Сибири — как раз та "самая глушь" и есть…
- Предыдущая
- 74/85
- Следующая