Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дикое Сердце (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 48
- В действительности ты мне казался королем, а я рядом с тобой был меньше, чем пес.
- Возможно другие видели вещи так, но я нет. Для меня ты был королем, а я никогда не знал суровых радостей твоего детства. Ты мало изменился, Хуан. Тогда ты смотрел на меня также, как сейчас: угрюмо и хмуро, но ты торопился помочь мне и защитить меня, если видел в малейшей опасности. Ты помнишь?
Хуан опустил голову. Его широкие кулаки, сильные, как булавы, сжались. Он словно опустился вглубь себя, словно спустился в самую бездну своих самых заветных чувств… в мир печали, злости и зависти, в которых барахтался, как потерянный. И голос Ренато зазвучал еще более задушевно, по-братски, еще более сердечно и искренне:
- Я хочу, чтобы ты остался рядом со мной, Хуан; хочу, чтобы ты сменил одежду моряка на эту одежду, которая так тебе идет; чтобы ты использовал во благо свою храбрость и силу, чтобы ты был рядом со мной тем, кем я мечтал: другом, сотрудником, братом… да, братом. Мой отец однажды сказал мне, и я не забыл его слово. Я назначаю тебя управляющим Кампо Реаль. У тебя будут деньги и власть, и ни перед кем тебе не нужно будет отчитываться.
- Управляющий Кампо Реаль? – в совершенном замешательстве Хуан поднял голову, ища правды в глубине тех глаз, голубых, братских, верных ему, и почувствовал внезапный удар собственного сердца, усиленно забившегося. – Ты правда подумал об этом? Ты один решил? Донья София меня ненавидит…
- Не будем преувеличивать. Я не могу отрицать, что ты ей никогда не был не симпатичен. По правде, я думаю, что дело даже не в этом, ее материнская огромная любовь ко мне, которая всегда видит меня маленьким, беззащитным… Не обижайся, Хуан… Моя бедная мать не понимает некоторые вещи, и логично, что не понимает. Это ее мир, но уверен, что она поймет все, как только пообщается немного с тобой. Она слишком чувствительна и слишком добра… Ты ее постепенно узнаешь…
- Не думаю, Ренато. Потому что, хотя я и благодарен всей душой за то, что ты только что сказал мне, я не готов к этому…
- Не давай отрицательный ответ так скоро. Подожди немного и подумай. Я внезапно сделал тебе предложение, чтобы попросить тебя остаться на несколько дней… на несколько дней, которые тебя ни к чему не обязывают. В действительности, ты не должен, не зная, о чем идет речь говорить да. Это работа суровая и тяжелая: я полностью хочу изменить внутренний режим Кампо Реаль; покончить со старыми методами и вырвать навсегда клыки старому лису Баутисте, помнишь его? Раньше он был у нас дворецким; потом главным управляющим; в настоящее время, он презренный и нелепый тиран, против которого я и Моника начали наступление.
- Моника? – удивился Хуан.
- Да, Моника, моя свояченица, которая была после тебя единственной настоящей подругой в детстве и юности, муза-вдохновительница всех моих пятнадцати лет…
- А почему ты не женился на ней?
- На Монике? – удивился Ренато. – Ну… На самом деле, не знаю, почему в конце концов не влюбился в нее. Она была чудесной и продолжает быть ею… Я ладил намного лучше с ней, чем с Айме, но таково сердце… Однажды оно переменило курс, и меня пленило это создание, у которого есть грация и очарование. – Ренато улыбнулся своим мыслям, слепой в своем мечтании, не посмотрев в лицо Хуана, чье имя все в нем изменило, ожесточая его, зажигая неистовой яростью, которую чудом сдержал. – Полагаю, ты не знаешь ее в лицо. Сожалею о недомогании, которое помешало мне представить тебе ее, но это произойдет через некоторое время… Я так счастлив, Хуан, беспредельно счастлив. И когда человек счастлив, легко быть великодушным. Я хочу, чтобы это счастье дошло до самого дальнего угла моей усадьбы; хочу, чтобы самые униженные благословляли имя Айме, думая, что их благополучие пришло с ее появлением, потому что ее любовь помогла сделать меня более человечным и добрым… Тебя это удивляет?
Теперь он смотрел на Хуана и был удивлен ужасным выражением на его лице. На смуглом лице, превратившемся в белое, горели два огненных яростных черных глаза, губы сжались, и с них чудом не слетел его секрет.
- О чем ты думаешь, Хуан? Ты далеко… Далеко, и не в очень приятном месте. Я это вижу… Я предложил тебе остаться здесь, не спросив тебя ни о чем. Возможно, в твоей жизни есть любовь… Может быть, женщина…
- Будь они все прокляты!
- Хуан! – упрекнул Ренато, и недоумевая, спросил: - Тебя какая-то из них ранила? Тебе не повезло, и ты столкнулся с какой-то плохой?
- А какая не плохая?
- Ну… не говори так. Не достойно для порядочного мужчины проклинать их так всех сразу. Некоторые хуже некуда, согласен; другие, самое благородное, чистое и невинное, что можно только найти на земле…
- Ты говоришь о своей Айме…?
- Естественно!
Ренато резко ответил и нахмурившись вперил в него суровый пронизывающий взгляд, поднял изящную голову, но фраза, которая дрожала на губах Хуана Дьявола, так и не вырвалась. Какая-то неизвестная внутренняя сила удерживала его. Он повернулся, увидел приближающуюся Монику де Мольнар и безразлично произнес…
- Твоя свояченица…
- Айме пришла в себя, Ренато, - объяснила Моника. – Она спросила о тебе. Она удивилась, что тебя не было рядом.
- Да, конечно… Уже бегу. Я вышел, чтобы задержать Хуана. Пусть он тебе расскажет то, о чем мы говорили… И проведи его в дом. Я распоряжусь, чтобы ему приготовили комнату для гостей.
Ренато прошел быстрым шагом часть сада, отделявшего его от парадных лестниц, и быстро вошел в особняк. Глаза Хуана проследили за ним, пока тот не исчез, пока Моника, напряженная от волнения, наблюдала за ним…
- Не смотрите так… Еще ни сказал ни слова; еще ничего не сделал, - успокоил ее Хуан. – Я позволил делать со мной то, что вам нравится.
- Пусть Бог вас отблагодарит за это. А что же сказал вам Ренато? Что вы намерены делать?
- Ренато хочет, чтобы я остался в Кампо Реаль на неопределенный срок. Он предложил мне должность управляющего усадьбой…
- Но ведь вы не приняли его предложение, Хуан. Правда? Вы не можете это принять. Вы должны уехать отсюда сегодня же немедленно! Вы уже видели действие, что произвели на Айме.
- Обморок – вещь очень помогающая. Как же удобно, как своевременно! Мир предназначен для женщин…
- Это не было притворством. Ваше появление поразило ее, словно молния. Сейчас она в отчаянии, на грани безумия и мучается, как на дне ада… Она не знала, что вы вернетесь…
- И чтобы не знать этого, она заставила меня поклясться столько раз? Пусть не лжет! Она была уверена, что держит крепко меня, а я был сумасшедшим и влюбленным, как идиот, способным ради нее на все! На все, да, на все! Вы знаете, что я сделал? Я рисковал своей жизнью раз сто каждый день! И для чего? Зачем? Чтобы сдержать свое слово; чтобы приблизиться к ней в одежде кабальеро; чтобы дать ей все, что она хочет; чтобы унести ее на руках при свете солнца, чтобы соблюсти все то, что вы называете религией, семьей, приличиями…
- Хуан, будьте милосердны… Вы молчали до настоящего времени. Продолжайте молчать, уходите. Я уверяю вас, что сейчас Айме плачет кровавыми слезами…
- На руках Ренато, - закончил Хуан с беспредельной болью.
- Не думайте об этом. Я прошу…
- Хватит просьб! – оборвал жестко Хуан. – Не думайте, что будете управлять мной своими мольбами и слезами. Я не такой сентиментальный, как Ренато, я не настолько счастлив, чтобы быть великодушным. Наоборот, я достаточно несчастлив, чтобы ненавидеть даже небесный свет, даже воздух, которым дышу, даже землю, на которой стою… И я не отказался от мести!
22.
- Айме, жизнь моя, что это? Почему ты плачешь? Тебе плохо?
- О, оставь меня!
- Прости, но я не понимаю. Моника сказала, что тебе лучше, и ты позвала меня…
- Что знает эта дура…?
- Твоя сестра дура? – удивился Ренато, глубоко пораженный выпадом жены.
- Дура, глупая интриганка! Когда же она уедет в свой монастырь и оставит нас в покое?
- Предыдущая
- 48/65
- Следующая
