Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Моника (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 66
- Я хотел увидеть вас и сказать вам, что с того момента, как я вас увидел, я не смогу вас забыть, как не смогу позабыть Хуана Дьявола, пока я буду жив. Я считаю, что обязан жизнью этому человеку. Тем не менее, я почти ничего не сделал для него, чтобы отплатить ему, и думал, что восхитительная женщина, которая так страстно его любит, может подсказать, как помочь ему…
- Правда? Вы такой благородный, офицер. Я подумала, раз уж вы нашли меня, то за услугу, которую вы мне оказали, передав записку Хуану, вы заслужили премию. И я готова платить. Вы бы сказали, что я очень странная женщина, но мне нравится оплачивать долги.
- Вы меня обижаете, сеньора.
- Не думаю, что могу обидеть вас, - отметила Айме, кокетливо взмахнув рукой. – Моя премия будет символичной. Я подумала, что вы чувствуете себя таким одиноким в Сен-Пьере, возможно вам бы понравилась прогулка, знакомство с живописными окраинами этого города. К сожалению, я могу вас сопровождать лишь замаскировавшись. Представьте, что мы на карнавале…
- Вы меня ошеломили, сеньора; я удивлен и доволен. Я едва смею говорить из-за страха быть нескромным. Вы на самом деле супруга Ренато Д`Отремон?
- Да… но я вам буду благодарна, если мы не будем называть имена. В каком часу отправляется ваш корабль?
- Все будет готово в пять утра. Через полчаса мы отправляемся. Я буду там стоять в пять часов утра.
- Вы могли бы ждать меня вечером в десять, пройдя через эту калитку?
- Конечно… Ясно… - пробормотал лейтенант, удивленный и ослепленный. – Я хочу сказать вам, что я к вашим услугам… Но…
- Я переоденусь в костюм и не забудьте, что заставлять ждать даму непростительный грех… Меня зовут Айме… Эме меня звали во Франции. Здесь, на этих островах это звучит неправильно. Хотите говорите «возлюбленная». Мне нравится это. Вы думаете, я не заслуживаю этого?
- Вы заслуживаете всего!
Задушенный волнением, удивлением, потрясением, почти испугом, Чарльз Бриттон наклонился, чтобы поцеловать эту мягкую руку, белую и благоухающую, пока дьявольская улыбка светилась на лице жены Ренато, и она намекнула:
- Вашим вторым долгом будет забыть завтра этот вечер, и выехать немедленно из Сен-Пьера, как праведник из проклятого города: не поворачивая головы назад… Не спрашивая ничего!
- Падре Вивье, вы звали меня?
- Именно так, дочь моя…
- Я ждала с нетерпением. Ваше разрешение – это единственное, чего мне не хватало, чтобы снова надеть одежды послушницы… Сестра Мария Консепсьон обещала мне поговорить с вами… Мне нужно ваше обещание, обещание вас двоих… Не запирайте передо мной единственную дверь, за которой я могла бы скрыться.
- Никто не скроется от себя самого, дочь моя. В твоем случае от собственных чувств. Но, кроме того, существуют законы… Ты замужем, дала священную клятву, которую не можешь легко разорвать по своей воле…
- Моему мужу я совершенно не важна.
- В любом случае, мы ничего не можем сделать без его согласия, и подозреваю, что он не даст согласия. Кое-кто пришел повидать тебя…
- Хуан! Пришел Хуан?
Моника живо поднялась, ее глаза засверкали. Неожиданный трепет пробежал с ног до головы, словно она очнулась ото сна, и губы Падре Вивье улыбнулись с нежной грустью, отрицая:
- Нет, дочка, не он. Но твое выражение и твой взгляд достаточно красноречиво показали мне, какое место в твоем сердце занимает твой муж, которого ты пытаешься покинуть…
- Нет… нет… это не он, не мог быть он! – пожаловалась Моника с бесконечной печалью. – Не знаю, что я возомнила. Он на Люцифере, или в таверне порта, или на берегу пляжа, где была единственная интересующая его любовь. Он не вспоминает, не думает обо мне. Он бросил меня в монастыре, оставил в покое. Он не будет возражать, потому что я ему не важна…
- Они очень бояться, что он будет помехой, они жаждут увидеть тебя постриженной…
- Кто они?
- На данный момент, твоя собственная мать. Она ждет тебя в комнате свиданий, ее сопровождает сеньора Д`Отремон. Чтобы предпринимать дальнейшие шаги для аннулирования брака, они надеются убедить тебя подписать доверенность, которую ты не хотела подписывать. Они хотят сделать все быстро и тайно, до того, как изменится настроение твоего мужа, который оставил тебя здесь. Тем не менее, я хотел бы попросить тебя не поступать опрометчиво, не оставлять этого так, передавая в руки других такое личное и интимное дело… Даже более того, когда я увидел, как ты разволновалась от радости, представив, что он ждет тебя… Этот мужчина, которого Бог принес в твою жизнь странными путями, тебя чрезвычайно интересует.
- Нет, Падре, вы совершенно ошибаетесь. На этот раз я согласна с сеньорой Д`Отремон, которая привезла мою мать. Я подпишу что угодно, чтобы вернуть Хуану свободу. Я знаю, что ему все равно, ничто не может помешать в его приключенческой жизни даже незначительная деталь иметь жену. Я для него меньше тени, меньше, чем призрак, и я хочу, чтобы этот призрак исчез. С вашего разрешения, Падре, я пойду в комнату ожидания… я покончу с этим как можно скорее…
Легкой походкой Моника удалилась в комнату ожидания, и вскоре кто-то ее позвал:
- Эй, хозяйка…!
Парализованная от удивления; Моника остановилась недалеко от забора, отделяющего мир монастыря от суетного мира… Она едва могла поверить глазам, увидев маленькую смуглую фигурку, которая перескочила через забор с удивительной проворностью и приблизилась к ней тихо и незаметно, его присутствие снова породило в ее душе печаль…
- Колибри! Но как ты сделал это? Как оказался здесь? Как вошел? Ты перепрыгнул с улицы?
- Да, хозяйка, я должен вас увидеть, поговорить с вами… Я был у большой двери, но меня не пустили, не позволили войти… Я прыгнул на повозку, что там стояла, зацепился за ветки дерева, и затем наклонился, скрываясь за листьями, потому что здесь были сеньориты, одетые в белое, которые все ходили и ходили… Я ждал, ждал, пока не увидела вас, и спустился к вам. Я сделал плохо, хозяйка? Я хотел увидеть вас…
- Нет, Колибри, ты не сделал плохо…
Мягкая рука, с белизной хрупкого перламутра, опустилась на голову, поглаживая короткие кудряшки, затем, взяв Колибри за подбородок, заставила посмотреть в лицо, чтобы прочесть в глубине темных глаз настоящий ответ, прошептав:
- С кем ты пришел, Колибри?
- Ни с кем, хозяйка. Говорю, Сегундо отвел меня на Люцифер, но там нет ни вас, ни хозяина. Он не хотел, чтобы я был на земле, но я спустился по якорю, я проник в лихтер, на котором был груз, и когда лихтер перенес меня на пристань, я бросился бежать. Когда я бегу, хозяйка, никто меня не может поймать. Я быстро бежал, и когда меня никто не мог видеть с корабля, я свалился сюда…
- Не хорошо проникать в монастырь так. Это не мой дом, это место, где есть строгие правила. То, что ты сделал – запрещено, и даже запрещено законом. Хорошо, если тебя никто не видел…
- И я не могу остаться с вами?
- Нет. Ты должен вернуться к хозяину… Колибри, ты единственное, что осталось от моих счастливых дней, от жизни, от которой мне нужно отказаться… И для этого я приложу все силы. Я как раз шла в комнату ожиданий, где находятся моя мать и другая персона, ожидая, что я подпишу документ, чтобы навсегда освободить Хуана…
- Капитана? Тогда вы не вернетесь на корабль? Вы меня оставляете?
- У тебя будут другие хозяйки, другие женщины в каюте Люцифера, и руки Хуана лягут на руки других женщин, когда те будут держать штурвал и ехать на прекрасные острова, где жизнь словно спит, где нет ненависти и слез: острова, где любовь как сон, где грех не кажется грехом… Иди, Колибри, иди… Возвращайся к хозяину…
Нервно дрожа от волнения, сражаясь с волной чувств, которая росла все больше в глубине ее души, и с такой же силой пытаясь ее заглушить, Моника оторвала маленькие смуглые ручки Колибри от юбки, подталкивая его к высокой стене, откуда тот спустился. На секунду Колибри задержался, словно повинуясь ей; затем, он снова побежал к ней, жалобно умоляя:
- Предыдущая
- 66/67
- Следующая
