Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мотылёк - Охлобыстин Иван Иванович - Страница 10
Альфонсо. Вы – постоянный клиент, господин Савельев. Администрация казино распорядилась вам обеспечивать полный сервис.
Серж (усмехаясь). Еще бы! Они за мой счет два филиала открыли. (Кате.) Моя милая маленькая эльфина, я удалюсь ненадолго, а с тобой дядя Альфонсо чаю попьет. Ты не смотри, что он негр, у себя на родине дядя Альфонсо принц, и когда он туда вернется, его сделают королем. (Альфонсо.) Я правильно понимаю политику твоего народа, Альфонсо?
Альфонсо. Правильно. Только мне нужно институт закончить с красным дипломом. Если не будет красного диплома, то королем сделают моего брата.
Серж (Кате). Понимаешь, какие высокие критерии у подданных Альфонсо? Подождешь?
Катя. А с вами нельзя пойти?
Серж. Увы. Детям, даже таким умным, как ты, нельзя. Казино – место противоречивое. Тем более в пять утра.
Катя (вздыхая). Тогда идите. (Смотрит на свои часы.) В пять часов семь минут.
Серж. Обожаю точность. Спасибо за сотрудничество. Альфонсо, фею зовут Катя.
Серж быстро поднимается по застеленной красным ковром лестнице в игральный зал, а Катя заходит за стойку гардероба. Альфонсо усаживает ее в кресло в глубине гардероба, рядом со столиком, на котором стоят термос, несколько чашек и пакет с баранками. Наливает из термоса в чистую чашку чаю и придвигает вместе с баранками к девочке.
Альфонсо. Он сладкий уже.
Катя (берет чашку). Дядя Альфонсо, вы правда принц?
Альфонсо (пожимая плечами). Правда.
Катя. Как интересно! У вас, наверно, и принцесса есть?
Альфонсо. Должна быть.
Катя. Вы что – сами не знаете?
Альфонсо. Конечно не знаю.
Катя. Не может быть!
Альфонсо. Может. Когда я вернусь домой, мне родители сами подберут девушку из соседнего племени.
Катя. И вы согласитесь?
Альфонсо. Соглашусь.
Катя. Почему? Вы ведь ее совсем не знаете и не любите?!
Альфонсо. Принцы не женятся по любви. Принцы женятся из политических соображений.
Катя. Как это глупо!
Альфонсо. Очень глупо, но это правда.
Катя. Неужели вы не будете бороться за свою любовь?
Альфонсо. Не буду.
Катя. Почему?
Альфонсо. Потому что мне все равно.
Катя. Почему все равно?
Альфонсо. Почему, почему! Потому что! Ты еще маленькая. Не поймешь.
Катя (упрямо). Я постараюсь.
Альфонсо. Потому что я вообще пока не хочу жениться.
Катя (изумленно). Почему?
Альфонсо. Не знаю, не хочу, и все. Но надо, так хочет Великий Сига Сига.
Катя. Это ваш папа?
Альфонсо. Нет, это статуэтка такая. Ее дедушке туристы из Вены подарили. На самом деле это Моцарт. Но дедушка думал, что это Великий Сига Сига. И что Сига Сига помогает моему народу.
Катя. А Сига Сига помогает?
Альфонсо. Очень помогает, блин. У соседнего племени коровы от болезни умерли, а дедушка Сигу Сигу попросил, и наши коровы живые остались. У другого племени в засуху колодцы высохли, а дедушка опять Сигу Сигу попросил, и у нас колодцы остались. Потом папа из института приехал, королем стал, Сигу Сигу выбросил.
Катя. И?
Альфонсо. Что и?… Коровы сдохли, колодцы высохли. Сигу Сигу вернули на место, и все опять хорошо стало.
Катя. Что же делать?
Альфонсо. Не знаю. Сигу Сигу спросить надо.
В казино входит наряд милиции, возглавляемый старшиной.
Старшина. Где у вас тут туалет?
Альфонсо (показывает рукой). Туалет прямо, товарищ милиционер.
Милиционеры решительно следуют в указанном направлении.
(Тихо Кате.) О, как их придавило!
Через мгновение милиционеры возвращаются обратно.
Старшина. Еще туалеты есть?
Альфонсо. Есть, но точно такие же.
Старшина. Поумничай мне тут, папуас. Где?
Альфонсо. Наверху есть. Справа от входа в игровой зал.
Милиционеры быстро топают по лестнице наверх. Им навстречу выходит Серж с туго набитой сумкой. Он пропускает стражей правопорядка и подходит к гардеробу.
Серж (улыбаясь). Не скучали без меня?
Альфонсо (кивая вслед милиционерам). Не дали. Нижний туалет им не понравился, в другой пошли.
Серж. Они труп ищут. Сигнал поступил, что в туалете человека убили.
Альфонсо. А что – правда убили?
Серж. Могли. Я выиграл, мой принц. Много выиграл. (Протягивает пачку стодолларовых купюр гардеробщику.)
Это тебе за гостеприимство. Где моя маленькая эльфина, добрая фея из Шереметьево-2?
Катя (выходя из-за стойки). Вот я.
Серж. Пошли быстрее, нам еще бабушку искать.
Альфонсо (шепотом). Так это?…
Серж. Береженого Бог бережет, Альфонсо. Не пропускай лекции. Стань королем и введи в своей деревне мораторий на азартные игры.
Серж с ребенком покидают казино, садятся в машину и мчатся по ночному городу. Серж явно в добром расположении духа, он насвистывает какую-то веселую мелодию себе под нос и набирает чей-то номер на мобильном телефоне.
(Вполголоса.) Давай же просыпайся, пионерка – тугая коса! Протяни свою нежную длань к трубочке. Настал час Его Величества Случая! Просыпайся, я тебе говорю! (Кате.) Ну ты только подумай! Она спит! Вот что значит чистая совесть. Ладно, расскажи мне, маленькая эльфина, как ты провела день.
Катя. Хорошо.
Серж. Хорошо – это не ответ. С кем виделась, о чем говорили?
Катя. С Золушкой виделась, дядя Мигель мне песни пел, видела, как бабочки заснули. Тетя Вера сказала, что в августе все бабочки засыпают.
Серж. Тетя Вера сама любит поспать и думает, что все тоже должны спать. Ну как тут спать?! Посмотри, какая красота! (Показывает на пролетающие за окнами автомобиля огни.) Все веселятся и поют. При чем здесь сон? Тем более с такими деньгами?! (Хлопает по туго набитой сумке.)
Катя. Зачем вам столько денег?
Серж. Резонный вопрос. (Чешет нос.) Долги отдам. Тетю Веру наконец на лодке покатаю.
Катя. А почему раньше не покатали? Денег не было?
Серж (серьезнее). Деньги были, настроения не было.
Катя. Вас кто-то обидел?
Серж. Я сам себя обидел.
Катя. Это как?
Серж. Вряд ли ты поймешь, но я попытаюсь. У меня было все хорошо, но я хотел, чтобы было еще лучше, и я попросил одного толстого, противного дядю мне помочь, а он попросил его поцеловать.
Катя. Вас?
Серж. Упаси Боже! Я толстому дяде не нравился. Тетю Веру.
Катя. А вы ей рассказали про дядю?
Серж. Нет, конечно, но ей толстый дядя сам сказал.
Катя. Тетя Вера поцеловала?
Серж. Сначала нет, но я немного приболел. Грустный такой стал. И она пошла и поцеловала.
Катя. Толстый дядя помог?
Серж. Еще как помог. Я стал жить значительно лучше, как хотел.
Катя. А дальше?
Серж. Дальше я узнал, что тетя Вера толстого дядю поцеловала, чтобы я выздоровел.
Катя. И вы поссорились?
Серж. Вдрызг. И понеслось…
Катя. Жалко, что вы поссорились. Тетя Вера очень хорошая.
Серж. Я знаю. Слишком хорошая для меня.
Что-то ударяется о лобовое стекло автомобиля.
Катя. Это что? Серж. Мотылька сбили. Катя. Давайте остановимся и посмотрим. Серж. Бессмысленно. Он уже улетел. Хочешь, я тебе про мотылька стишок прочитаю? Катя. Давайте.
Серж (читает с выражением).
Жаль мотылька! Моя рука Нашла его В раю цветка. Мой краток век. Твой краток срок. Ты человек. Я мотылек. Порхаю, зная: Сгребет, сметет Рука слепая И мой полет. Но если мыслить И значит – быть, А кончив мыслить, Кончаем жить, – То жить желаю Мой краткий срок, Весь век порхая, Как мотылек.- Предыдущая
- 10/12
- Следующая