Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лестница в небо. Том 2 (СИ) - "Laaren" - Страница 86
- Но ведь каждый Каге должен был привести на встречу двоих спутников. Не больше - но и не меньше. А с вами только один! В письме с приглашением это было указано...
Командир Второй дивизии с нехорошим подозрением уставился на меня, а я незаметно вздохнул. Ну вот больше чем уверен, что в письме было сказано: 'Каге с двумя сопровождающими' и ни слова про обязательность. Но не указано и иного, а второй раз сыграть бюрократическими фишками у меня не выйдет - нет ни авторитета, ни опыта. Да и повторять удачный прием так быстро - не стоит. Впрочем...
Я мазнул рукой в сторону, одновременно отправляя во внутренний мир аккуратный стук по косяку двери. Ответа не было, и мне уже показалось, что впервые за всю нашу совместную жизнь Йоко меня подставит... Но тут с ладони все же сорвался поток красных искр, мгновенно слипшиеся в силуэт моей дочки. Весьма недовольной дочки.
- Зачем звал? - буркнула она
- Дело в том, что этим господам потребовалось посмотреть на моего второго сопровождающего. Вот и...
Я не договорил, обведя Акадо и двоих его спутников в полной броне широким жестом. Йоко повернулась к ним... и, признаюсь честно, я немного позавидовал. Контраст между красивым девичьим лицом и глазами с вертикальным зрачком, будто налитых венозной кровью и смотрящими на тебя с холодной угрозой, оказался так велик, что командир Второй дивизии самураев нервно сглотнул. Реакцию двух других не было видно из-за глухих доспехов, но, готов спорить - она была не менее впечатляющей.
- Ну что, насмотрелись? А то из-за вас я так и не выбрала фасон купальника! - угрожающе рыкнула Йоко.
Я поспешил вклиниться, пока шутка не зашла слишком далеко:
- Теперь все в порядке? Мы можем, наконец, пройти?
- Д-да. Зал собраний на третьем этаже...
Начальник охраны скупо кивнул, посторонился, и вся моя команда величаво продефилировала мимо него вглубь дворца.
Йоко честно держала лицо, но надолго ее не хватило, у нее был слишком легкий характер. Впрочем, после показанного сегодня я готов был благодарить всех богов, что ей достался именно такой. Подобный взгляд не дано выдержать человеку...
Девушка вдруг остановилась, фыркнула и обернулась ко мне:
- Пап, а здорово ты их окрутил!
- Ничего особенного. Шин со своими коровами еще и не такому научит! - отмахнулся я.
Мы дружно захихикали, но потом я оборвал смех.
- Ты лучше скажи, чем таким важным ты занималась, что не сразу пришла на зов? А если бы мы сражались?
- Да ладно, я приглядывала одним глазом, - отмахнулась она. - Не поверишь - я и правда выбирала фасон купальника. Вот только мне кажется, что для того, что я придумала, грудь должна быть немного побольше!
Йоко посмотрела вниз, и ее платье, и без того облегающее девушку гораздо больше, чем мне бы хотелось, вдруг мгновенно натянулось. И без того вполне приличная грудь Йоко резко прибавила как минимум один размер.
Я замахал на нее рукой:
- Хватит, что ты делаешь, прекрати! Местные ведь вычислят, что ты необычная и у нас могут быть неприятности!
Но девушка только счастливо хихикала над удачной шуткой. Я сердито отвернулся и наткнулся на взгляд Карин. Алоглазая внимательно и с огромным интересом рассматривала мою дочурку. Мне вспомнилась Цунаде.
- Не беспокойся, я уже нашел способ помочь тебе с этой проблемой!
И потянулся погладить ее по голове...
Карин резко отпрянула, и, кажется, тяпнула бы меня за палец, если бы я не убрал руку.
- Что же ты такая необщительная? - пробормотал я, разглядывая смущенную девушку. - И ведь не первый раз уже... Как еще на других людей не кидаешься? Надо бы их предупредить... О, придумал!
Я нацелился точно в лоб алоглазой.
- Твое имя совершенно тебе не подходит, поэтому я буду звать тебя - Рин!*
- Не... Не смей так говорить!!!
Я лишь улыбнулся... и до самого зала, где проходило собрание, мы шли под рассерженное шипение большой пушистой кошки, на которую стала весьма похожа алоглазая...
________________________________________________________________________
* Рин - 'Неприветливая'., пер. с яп., прим. авт.
________________________________________________________________________
Перед дверями зала собраний все поневоле угомонились, проникнувшись моментом. Затихла, превращаясь из сердитой кошки в тихую мышку, Карин, подобралась Йоко... А я все стоял, не решаясь открыть дверь и думал. Ведь одно движение, один маленький шаг вперед - и моя жизнь навсегда изменится. Но ведь разве я не сам это хотел?..
Я вздохнул и одним мощным движением распахнул дверь. После полутьмы коридора меня ослепило ярким светом, поэтому пришлось замереть на пороге. Раздавшийся откровенно девчачий голос: 'А это еще кто?' стал для меня полной неожиданностью, все мысли и планы на знакомство вдруг выбило из головы, а из моего трижды проклятого за своеволие рта вылетело единственное, что вертелось на языке:
- Я - Узукаге. При-ивет!
Глава 24
- Айдо, как ты здесь оказался?!
Я повернул голову в сторону глубокого, грудного... и донельзя удивленного девичьего голоса. В глазах наконец-то перестали скакать солнечные зайчики, я смог рассмотреть говорившую... и картина меня очень порадовала.
- Здравствуй, Темари-тян! Мне приятно, что ты тоже ждала нашей встречи! Если честно, я очень хотел тебя здесь увидеть, да иначе и быть не могло. Кстати, привет, Гаара! Как здоровье?!
Казекаге, сидящий за столом, с непроницаемым видом кивнул, отвечая разом на все вопросы и одновременно останавливая этим стоящую чуть позади голубоглазую блондинку, сначала покрасневшую, потом побледневшую, зачем-то спрятавшую ладони в рукавах длинного - ай-ай-ай, как нехорошо! всего лишь год в Суне не был и такой регресс! - платья и попытавшуюся что-то мне ответить. Мне даже показалось, что он незаметно вздохнул, а его рука, лежавшая на столе, дернулась в попытке прикрыть ладонью лицо... Но такого, конечно же, не могло быть никогда - Сабаку но Гаара, Пятый Казекаге, настолько безэмоционален, что мог бы преподавать уроки спокойствия и душевного равновесия Саю.
Мой дальний красноволосый родственник едва заметно повел зрачками по сторонам и я огляделся вслед за ним...
Я окинул быстрым взглядом мощного перекачанного смуглого мужика с лицом мыслящего гранитного валуна. Впрочем... насчет мыслящего я не был бы так уж уверен... Это, видимо, знаменитый Йондайме Райкаге. Вот уж действительно - перепутать трудно! Стол перед ним был проломлен, и, судя по тому, что его сопровождающие стояли у него за спиной со скучающим видом - именно их начальник был причиной некоторой напряженности, висевшей в зале.
- Предыдущая
- 86/117
- Следующая
