Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Библейский культурно-исторический комментарий. Часть 2. Новый Завет - Кинер Крейг - Страница 108
6:14. Под «пророком» здесь подразумевается пророк, подобный Моисею, из Втор. 18:15–18. В дни Моисея Бог чудодейственным образом даровал израильтянам хлеб с неба — манну. Во время Пасхи (Ин. 6:4) надежды на избавление возрастали, поскольку евреи вновь вспоминали, как Бог через Моисея избавил их от угнетателей.
6:15. Некоторые народные вожди в I в. собирали в пустыне множество последователей, веривших, что те способны совершать знамения, как Моисей или Иисус Навин, и свергнуть римское иго; см. коммент. к 6:14. Народ мечтал о чудесах на земле и о земном вожде, подобном Моисею (в некоторых еврейских преданиях — у *Филона, *раввинов и др. — Моисей рассматривался как царь; ср.: Втор. 33:4,5); но не в этом заключалась миссия Иисуса (6:63). Возможно, для читателей, устрашенных притязаниями римского императора на божественную власть (см. введение к коммент. к Книге Откровение), это предостережение было особенно своевременным.
6:16–21
Повелитель морской стихии
В свете разработанного Иоанном представления Иисуса как Новой Пасхи, новой манны и пророка, большего, чем Моисей, чудо, сотворенное Иисусом на море, могло напомнить Его первым читателям разделение вод Чермного моря во времена Моисея. 6:16–19. На озере буря могла разразиться внезапно. Учитывая пройденное ими расстояние, можно предположить, что они были на полпути к цели, когда их застигла буря; вернуться назад уже не было возможности. Рыбацкие лодки были снабжены веслами; в такую бурю парус был бесполезен.
6:20. В ст. 20 Иисус дословно говорит: «Я есмь». Перевод «это Я» правомерен, и, несомненно, Иисус хочет успокоить учеников; но в ситуации, когда Иисус идет по воде, в этих словах, вероятно, присутствует и намек на божественное имя «Я есмь Сущий» (Исх. 3:14; Ис. 41:4; 43:10,13). Некоторые языческие чудотворцы заявляли, что способны ходить по воде, но в преданиях палестинских евреев подобные случаи не описаны. В Ветхом Завете воды разделяли Моисей, Иисус Навин, Илия и Елисей, но шествовал по водам только Бог (Иов. 9:8; ср.: Пс. 76:21).
6:21. Близкие параллели мгновенному прибытию лодки на берег в Ветхом Завете не встречаются, но *Дух иногда переносил пророков из одного места в другое (напр.: Иез. 8:3; 11:24 — возможно, в видении; ср.: 3 Цар. 18:12; 4 Цар. 2:16).
6:22–29
Истинные мотивы
6:22,23. Тивериада — крупный город на берегу Галилейского моря, находившийся под влиянием греческой культуры, был назван в честь императора Тиберия и построен Иродом Антипой на месте кладбища. Это место старались обходить стороной большинство правоверных евреев, что позволяло Ироду без труда оказывать помощь своим союзникам без вмешательства со стороны других обладающих властью иудеев. Тивериада больше нигде в *Новом Завете не упоминается и, как и Сепфора, другой крупный город Галилеи (также весьма эллинизированный), по-видимому, не часто посещалась Иисусом.
6:24–26. Толпы народа хотели следовать за пророком, который обеспечил бы их пищей и политической свободой, — за новым Моисеем. Но они упускали из виду главное назначение миссии Иисуса (ср.: 6:15). 6:27–29. В диалоге между Иисусом и народом обыгрывается понятие дело; в иудаизме подчеркивалась необходимость совершать праведные дела, но Иисус сосредоточивает внимание только на одном деле: вере в Него (еврейские учителя восхваляли Авраамово «дело» веры в Бога, но требование Иисуса более конкретно). Люди требуют от Иисуса «дела», что в данном случае означает «чуда» (ст. 30); такое же значение имеет иногда это понятие и в еврейской литературе. «Печать» (ст. 27) означает, что Бог удостоверяет личность Иисуса; ср. коммент. к 3:33.
6:30–59
Иисус как Новая Манна
Этот отрывок представляет собой традиционный еврейский *мидраш, или толкование на Исх. 16:15 и Пс. 77:24, который Иисус цитирует в Ин. 6:31. Иисус парафразирует, разъясняет и истолковывает библейский текст таким же образом, как это делали еврейские учителя, однако слушатели не понимают Его. Древние учителя иногда сознательно делали свои речи трудными для понимания, чтобы выявить из множества слушателей истинных последователей.
6:30,31. Люди по-прежнему хотят, чтобы Иисус действовал как новый Моисей, которого они ожидали, — на земном, политическом уровне. Многие евреи надеялись, что в грядущем мире обеспечение манной возобновится. Как и другие древние авторы, Иоанн вольно пересказывает имеющийся у него материал своими словами; народ ссылается здесь на Писание, как это делали *раввины на диспутах (Исх. 16:4,15; ср.: Пс. 77:24; по-видимому, Иоанн знает и использует и древнееврейскую, и греческую версию этих текстов).
6:32,33. Одним из методов толкования текстов у евреев был такой: «Не читай этот текст так, как говорит*, но как у». Иисус говорит: «Не Моисей, а Бог дал этот хлеб». Его слушатели не могли этого не признать; именно так представил дарование манны Моисей (Исх. 16:4,15; ср.: Втор. 8:3). Подобно многим другим толкователям того времени (см., напр., *Свитки Мертвого моря), Иисус старается применить библейский текст к существующей ситуации.
6:34. Они слушали Иисуса и воспринимали Его слова по-своему (ср.: 4:15), поэтому Он продолжает разъяснять дальше. Во всей древней литературе (*Платон, *раввины, романы и др.) непонятливость оппонентов или второстепенных персонажей часто использовалась как фон для усиления звучания аргументов главного героя.
6:35–40. Еврейские комментаторы часто использовали манну как символ духовной пищи, *закона Божьего, или Торы/мудрости/Слова. Мертвые будут воскрешены к *вечной жизни в «последний день», день Господень, когда Бог преобразует мир и установит Свое вечное *Царство.
6:41–43. Они по-прежнему пони мают Иисуса неверно, несмотря на то что Он ясно говорит не о насущном хлебе, а о *вечной жизни. Их ропот сродни ропоту против первого Моисея, когда израильтяне скитались в пустыне. 6:44–46. Большинство евреев признавали за человеком и свободу выбора, и его зависимость от Божьей воли. Здесь подчеркивается мысль, что имеющие взаимоотношения с Отцом должны признать Иисуса: не признающие Его не знают и Отца.
6:47–51. Иисус противопоставляет новую и старую манну в характерном для *мидраша назидательном стиле, как искусный еврейский толкователь.
6:52. И снова они понимают Его слишком буквально. У евреев было много пищевых запретов, но во всем греко-римском мире каннибализм считался чудовищным явлением (предположительно имевшим место в некоторых отвратительных культах с человеческими жертвоприношениями и у варваров). Римляне позднее извратили смысл христианского учения о символическом вкушении Тела и Крови Господней, преподнеся его таким образом, что для посторонних это звучало как каннибализм, способствуя еще большим преследованиям *церкви. 6:53. Есть мясо пасхального агнца предписывалось законом (Исх. 12:8), но пить кровь ягненка (и любого другого животного) категорически запрещалось (Лев. 17:10,11). Вдумчивый исследователь Писаний, однако, мог бы вспомнить выражение «кровь гроз-дов», под каковой подразумевается вино (Быт. 49:11), — важный элемент пасхальной трапезы.
6:54–59. Повиновение буквально воспринятым словам Иисуса (о вкушении человеческой плоти и питии крови) заслуживало наказания, а не спасения; поэтому Его слушатели недоумевали.
6:60–71
Стойкость и отступничество
6:60,61. Ропот учеников напоминает о том, как израильтяне выражали недовольство Моисею в пустыне. Понятие «соблазн» обычно использовалось для обозначения греха или отступничества.
6:62. Иисус использует традиционный еврейский аргумент «насколько же более»: если вы не можете воспринять весть о кресте, то насколько же труднее вам будет понять Мое *воскресение и восхождение к Отцу! 6:63. Здесь Иисус дает ключ к пониманию Своих предшествующих слов: Он не предлагает им вкушать Его плоть в буквальном смысле слова, а говорит о Своем даре *Духа. Многие еврейские комментаторы прекрасно владели искусством аллегорического толкования, но последователи Иисуса по-прежнему не понимают Его (6:66).
- Предыдущая
- 108/331
- Следующая
