Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Душа пламени (СИ) - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 20
- Ты прелесть, - пробормотала я, калачиком свернувшись в коконе его рук, и прижалась к груди.
- Спи уже, - тихонько усмехнулся райт в мои волосы.
- Значит, ты прелесть, а как я - так пинаться? - раздался откуда-то сбоку возмущенный голос Кайра. - В следующий раз будешь будить ее сам!
Что ответил Диллан, я так и не услышала, потому что уже крепко спала.
Знакомый гул, казалось, доносился отовсюду и, открыв глаза, я с изумлением обнаружила, что мы уже въехали в город и двигались по оживленной улице. Опустились сумерки, но люди все так же спешили по своим делам, не обращая внимания на трех путников.
- И куда теперь? - я обернулась к райту.
- Проснулась? - мужчина выглядел уставшим. И я почувствовала вину, поняв, что он провел целый день в седле, даже не спешившись, чтобы меня не разбудить.
- Из тебя вышла отличная подушка.
- Знаешь, такого комплимента мне еще не говорили, - негромко засмеявшись, Диллан указал головой на большое здание с характерным названием "Убойные пляски". - Там мы снимем комнаты и поужинаем.
- А ты уверен, что хочешь повести ночь именно в этом месте? - я с сомнением покосилась на огромного вышибалу, державшего за шкирку, как нашкодившего котяру, перепившего мужчину.
- Поверь, если в этом городе и есть безопасное место, то это только "Убойные пляски". Мы с хозяином старые знакомые.
- Ну, как знаешь, - я недоверчиво фыркнула, - мое дело предупредить.
Спешившись и предоставив животных подбежавшему пареньку, мы зашли в трактир. В нос тут же ударили разнообразные запахи, и я облегченно вздохнула, обнаружив, что изнутри заведение оказалось вовсе не таким уж и плохим. Зал был переполнен, однако, стоило нам лишь появиться, как навстречу вышел высокий крепкий мужчина средних лет, с чуть посеребренными на висках волосами и цепким взглядом темно-карих глаз.
- Кого я вижу? - незнакомец радостно улыбнулся и протянул руку райту. - Неужели сам Диллан собственной персоной? Ну, здрав будь, дружище.
- И тебе не болеть, Риддан.
- О, и многоуважаемый Кайр здесь? - Риддан притворно удивился и повернулся к Драйгу. - Сколько лет, сколько зим? Как поживает папочка, не заскучал еще без меня? - весело хохотнув, он многозначительно подмигнул отчего-то смутившемуся мужчине и опустил заинтересованный взгляд на меня. - А это что за юная особа с вами? Молодая леди, прошу простить ваших спутников за нерасторопность и представиться самому - просто Риддан, владелец самого прекрасного заведения в нашем городе, к вашим услугам. И, если не против, давай обойдемся без формальностей и сразу перейдем на "ты". Не такой уж я и старый, чтобы красивая девушка мне выкала! - произнеся все это на одном дыхании, он довольно расхохотался, заметив мою растерянность.
- Очень приятно, Лира.
- Ли-ра... - протянул он, словно пробуя на вкус. - Какое прекрасное имя! Оно полное? Конечно же, нет, я прав? Прошу тебя, милая...
- Отстань от девушки, старый разбойник, и лучше прикажи принести нам чего-нибудь съестного, - решительно встав между мной и трактирщиком, Диллан многозначительно посмотрел на мужчину. - Мы целый день провели в дороге и жутко вымотались. Надеюсь, твоя кухня со временем не стала хуже?
- Обижаешь, - Риддан возмущенно хмыкнул и, обойдя райта, вновь оказался рядом со мной. - Мои фирменные блюда славятся на весь Нирз, милая барышня, и скоро ты сама в этом убедишься.
Взяв меня под руку и, как бы ненароком, оттолкнув мрачного райта в сторону, Риддан повел меня в дальний конец зала, огороженный длинными шторами, и усадил за скрытый от посторонних глаз стол.
- Я оставлю тебя на минутку, милая, но клятвенно обещаю вскоре присоединиться к вашей дружной компании, - проговорил он, галантно поцеловав мне руку, и вышел, успев бросить на Диллана насмешливый взгляд.
- Рид, как всегда, в своем репертуаре, - усевшись рядом, Кайр с явным удовольствием вытянул пол столом ноги и облакотился о стену. - Ну что можно сказать, образ обязывает. Будь с ним аккуратней, Лира, он лишь с виду безобиден.
- Он просто старался быть вежливым, - я улыбнулась, - не думаю, что из-за этого следует волноваться.
- В любом случае не смей отходить куда-нибудь без меня или Кайра, - мрачно проговорил райт, устроившись с другой стороны. - Лишнее внимание нам ни к чему.
- Кто бы говорил. Сами то давно перед толпой восторженных дурочек красовались? Ах, да, простите, вы же просто тренировались.
- Это было ошибкой, и я это признал, - мужчина недовольно поморщился. - Сейчас другой случай, здешние завсегдатаи не станут просто стоять и смотреть, а ты достаточно привлекательна, чтобы навлечь неприятностей на свою голову.
Я замерла, оторопело уставившись на Драйга. Он считал меня привлекательной? И пытался предостеречь от местных пьянчужек, более того, от своего друга? Кажется, мир сошел с ума. Не успела я съязвить по этому поводу, как к нам присоединился Риддан и насмешливо оглядел оба занятых возле меня места.
- Кажется, твои верные стражи, не оставили мне ни единого шанса, - огорченно покачал головой мужчина и выразительно указал на пустующую напротив нас лавку. - Но это ничего, ты еще не пробовала моего фирменного рагу. Уверяю, ни одно девичье сердце не устоит перед таким искушением!
Сделав знак нерешительно выглянувшей из-за своеобразной ширмы девушке, трактирщик внимательно проследил за тем, как проворно она выложила на стол содержимое подноса и, наконец, уселся.
- Так вы хотите покорить мое сердце? - я улыбнулась, удивленно приподняв брови, и нерешительно попробовала восхваляемое блюдо.
Это божественно. Не знаю, каким образом в этом заведении добились подобного вкуса, но от обычного на первый взгляд блюда было просто невозможно оторваться. Да я даже глаза закрыла от удовольстви, твердо решив съесть все до капли.
- Это восхитительно!
- А я что говорил? - самодовольно усмехнулся трактирщик. - И прошу тебя, милая, никакого "вы", мы же договорились.
- Кажется, ты слишком много болтаешь, - бросив тревожный взгляд на райта, с непроницаемым видом наблюдавшего за нашим разговором, Кайр недовольно посмотрел на мужчину. - Мы здесь по делу.
- Вот как? - Риддан удивленно на меня посмотрел. - И что за дела могут быть у такой очаровательной девушки с вами?
- Она здесь ни при чем, так что советую держать язык за зубами, - голос Диллана звучал весьма угрожающе.
- Даже так? - трактирщик задумчиво прищурился.
- Это тебя не касается, Рид, - отрезал мужчина. - Будь добр, обеспечь нас двумя комнатами, мы останемся в Нирзе на одну ночь, после чего уедем.
- Двумя?
- Лире - отдельно, - спокойно произнес райт, в ответ на мой напряженный взгляд.
- Не изволь беспокоиться, милая, у тебя будут самые лучшие покои из тех, что здесь имеются, - ослепительно улыбнулся трактирщик и поднялся на ноги.
- Рид, - Диллан остановил удаляющегося мужчину. - Самую дальную от лестницы комнату.
- Понял. Не волнуйся, все будет как надо. Я так понимаю, будет лучше дождаться вас у себя?
- Мы придем сразу, как только устроимся.
- Договорились. Был необычайно рад с тобой познакомиться, Лира, - поклонился Риддан, - до скорой встречи. Если что понадобиться, только дай знать, мои девушки быстро все сделают.
- Спасибо, - искренне произнесла я и улыбнулась. - Я тоже очень рада, а за рагу отдельное спасибо
- Я знал, что ты не сможешь устоять! - Риддан потянулся было через весь стол за моей рукой, но наткнулся на пристальный взгляд Диллана и лишь усмехнулся. - Понял, ухожу. Знаешь, милая, ревнивые мужчины порой так утомительны. Но ты ведь дашь мне знать, когда он уйдет? - весело подмигнув, он быстро ретировался, не дождавшись ответа.
- Ревнивые мужчины? - я удивленно посмотрела на райта.
- Не обращай внимания, - он не отрывал взгляда от закрытых штор, - Риду давно пора укоротить язык.
- Брось, Диллан, - Кайр задумчиво поглядел на родича, - с чего так заводиться? Он всего лишь шутил.
- Предыдущая
- 20/116
- Следующая
