Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Душа пламени (СИ) - Сотникова Юлия Олеговна - Страница 57
- Все в порядке, Ольрих, мне ничего не угрожало, - я робко улыбнулась и поежилась от исходящей от него волны ярости. - Не злитесь, пожалуйста, со мной все хорошо, я жива и здорова. Мне действительно ничего не угрожало, они сказали, что не причинят мне вреда.
- Кто сказал?
- Элементали, - ответила я, заметив, что злость Ольриха проходит, по мере того, как до него доходят мои слова. - Диллан сказал, что они не умеют врать, так что опасности для меня не было.
- Как тебе вообще могло придти в голову говорить с этими существами? - отец глубоко вздохнул и нервно взъерошил волосы. - Да что я такое говорю, как тебе вообще удалось с ними говорить?
- Не знаю. Я вообще мало что понимаю из того, что произошло.
- А вот с этого момента поподробнее, - требовательно произнесла герцогиня. - В своем письме Диллан объяснил, что ты лишь недавно узнала о том, что принадлежишь к нашему роду и попросил обучить. Но не упоминал, что тебе под силу общаться с порождениями стихий.
- Видимо потому что и сам не знал, - вздохнула я.
- Обучить? - вдруг напряженным тоном переспросил Ольрих и обернулся к женщине, словно только что заметил ее присутствие. - Прошу прощения за свой внезапный визит, миледи, я слишком испугался за дочь и совершенно позабыл про правила приличия.
- Вам не за что извиняться, милейший, я прекрасно все понимаю. Леди Аманда, вдовствующая герцогиня Деверлоун.
- Мое имя Ольрих, миледи, - поклонился мужчина.
- Прошу вас присаживаться, господин Ольрих.
- Благодарю, - он устало опустился в единственное свободное кресло. - Вы сказали, что собираетесь ее обучать?
- Именно, - подтвердила Аманда и бросила выразительный взгляд на дверь, возле которой все так же стоял Якоб. Прошло несколько мгновений, и управляющий вышел, а герцогиня продолжила. - Диллан объяснил мне сложившуюся ситуацию и попросил помочь, по мере возможностей.
- Обучением должна заниматься ее мать, - тихо протянул староста, и мне на секунду показалось, что он изо всех сил пытался справиться с яростью.
- Но, насколько я могу судить, - спокойно ответила женщина, - в данный момент это невозможно, не так ли?
- В таком случае можно немного подождать! Она обходилась без силы много лет, несколько дней ничего не решат.
- Несколько дней? С чего вы взяли, что речь идет о днях? А что, если все затянется на недели, месяца, года? Думаете, она сможет привыкнуть к вам так быстро?
- Нет, но...
- Хватит говорить обо мне так, словно меня здесь нет.
Мать-Природа, как же я устала, как же хотелось немного побыть в одиночестве. Какое обучение? И при чем здесь мила? Мало мне неожиданно открывшихся перспектив, так еще и это. И ведь никто не спросил, хочу ли я быть представленной ко двору, нужны ли мне уроки этикета и тому подобное. Сдерживать чувства становилось с каждой секундой труднее.
- Что за обучение, и какое отношение ко всему этому имеет моя мать?
- Речь идет об управлении силой и эмоциями, Лира, - мягко ответила мне герцогиня, бросив выразительный взгляд на хмурого старосту. - Обычно этим должна заниматься мать, в период созревания девочек, когда сила только пробуждается, но у тебя...
- Я уже слышала об этом. Моя сила стала проявляться только сейчас, поэтому Диллан и попросил вас приехать.
- В обучении нет срочной необходимости, сила пробуждается не день и не два, так что мы вполне можем и подождать, - упрямо произнес отец.
- Боюсь, что такая необходимость все же есть, - я устало посмотрела на мужчину. - Это началось утром. Слишком сильные эмоции, неправильные какие-то. Если честно, мне сложно их контролировать, не знаю, сколько еще выдержу.
- Вот еще одна причина, чтобы поспешить, - поддержала меня Аманда. - Она должна знать грани своих возможностей, чтобы сегодняшний случай не повторился. Если вы действительно о ней беспокоитесь, то должны понять, что сейчас Лира полностью беззащитна в первую очередь перед самой собой.
- Знаю, - с болью в голосе тихо произнес Ольрих и, наклонившись вперед, закрыл руками лицо. - Знаю, но не могу лишить Дору... Она и так...
Я вновь поднялась с кресла и прошла к окну, устремив взгляд на великолепный сад с прекрасным фонтаном посреди розовых кустов. Я знала, что хотел сказать староста. Он не мог лишить жену возможности обучить дочь самой. Перед глазами встало улыбающееся лицо Доры, и сердце болезненно сжалось. Она действительно слишком многого лишилась и не была виновата, что по воле судьбы я росла без настоящих родителей. Да и никто не был в этом виноват. Так распорядился случай. Поэтому я не могла лишить эту бедную женщину того, на что она имела полное право - быть рядом со своим ребенком. И не важно, как тяжело мне свыкнуться с этой мыслью, ей придется еще хуже, ведь родителей мне смогли заменить Райна и Ронул, а вот вернуть дочь Доре никто не в силах. Мама. Моя мама. Да, именно так. Я должна привыкнуть к этому и пусть не вслух, но мысленно называть ее именно так.
- Хорошо, - глухо произнесла я и почувствовала напряжение за своей спиной. - Хорошо, я поеду с тобой.
- Поедишь со мной?
- Обучение должна проводить родная мать, и никто не вправе лишить ее этого, - я вновь глубоко вздохнула, стараясь скрыть дрожь в руках, и обернулась, уверенно посмотрев на отца. - Даже я.
- Хочешь сказать, что вернешься вместе со мной в деревню? - недоверчиво протянул мужчина, вскочив на ноги.
- Да.
- Лира... Спасибо.
- Не стоит меня благодарить, - я почувствовала, как перехватило дыхание от душевной боли, и обняла себя за плечи. Дрожь охватила все тело - эмоции вновь вырывались из-под контроля. - Это не значит, что я готова вас принять. Просто... Никто из нас не виноват в том, что случилось много лет назад. Я... Да я и сама не знаю, почему это делаю! - резко отвернувшись к окну, я прижалась полыхающим лбом к прохладному стеклу и постаралась успокоиться. - Просто как представлю, что она должна была чувствовать, наблюдая, как подруги или родные ласкают своих детей, как дают наставления дочерям... Как она смогла это пережить? - я закрыла глаза, еле сдерживая слезы.
- Лира...
- У меня есть предложение, которое может удовлетворить нас всех, - вдруг произнесла Аманда, заставив меня обернуться. - Что если вы с женой поселитесь на некоторое время в этом доме? - обратилась она к озадаченному ее словами старосте. - Я уверена, что Диллан полностью поддержит мою идею, так как в этом случае Лира останется под его присмотром.
- Не думаю, что это возможно, - ответил мужчина.
- Почему же?
- У нас есть свой дом и Доре будет легче...
- Вы разочаровываете меня, господин Ольрих, - холодно протянула Аманда. - Пытаетесь сделать все, чтобы вашей жене было комфортно, а о чувствах дочери вы подумали? Ее мать в любом случае будет счастлива, когда узнает, что девочка выжила, а вот для Лиры все может оказаться не столь радостным. Ей сейчас приходится тяжелее всех, но, не смотря на это, Эллирия решила пойти вам навстречу и облегчить страдания матери, а вы не хотите хоть немного задуматься о том, чего это может стоить. Вряд ли Диллан спокойно отпустит ее к вам, не хватало ей еще и из-за этого переживать.
Я пораженно смотрела на вставшую на мою защиту женщину. В гневе она еще больше напоминала сына.
- Вы правы, - с тихим вздохом произнес Ольрих, спустя пару мгновений. - Прости, девочка моя, я совсем не подумал о твоих чувствах. Герцогиня правильно сказала, будет лучше, если я привезу Дору сюда.
- Но...
- Так всем нам будет легче, - он мягко улыбнулся и повернулся к наблюдавшей за нами женщине. - Если вы не против, я немедленно отправлюсь за женой.
- Конечно, - она поднялась и дернула за висящий в углу библиотеки толстый шнур. В комнату немедленно вошел Якоб.
- Вы звали, миледи?
- Распорядись приготовить господину Ольриху корзину с едой в дорогу.
- Не стоило, - несколько смущенно произнес староста, когда за управляющим закрылась дверь.
- Глупости, - отмахнулась Аманда. - Насколько я понимаю, ваше поселение находится не близко, так что даже не вздумайте отказываться.
- Предыдущая
- 57/116
- Следующая
