Выбери любимый жанр
Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Песнь о Нибелунгах - Старонемецкий эпос - Страница 29
29
Изменить размер шрифта:
Авентюра XXX
О том, как Хаген и Фолькер стояли на страже
К закату день склонился, и мрак окутал мир.Бургунды утомились, и стал им пир не в пир.Был долгий путь нелёгок, в постель пора бы лечь,И первым Хаген с Этцелем завёл об этом речь.Тогда и Гунтер молвил: «Храни хозяев, боже!Хотим мы удалиться и отдохнуть на ложе,А утром в час урочный вернёмся в этот зал».И от души согласие на то хозяин дал.С мест повскакали гунны, гостей обстав кольцом,И крикнул смелый Фолькер: «Вы тронулись умом,Коль под ноги суётесь таким богатырям.К нам подступать не пробуйте, иль худо будет вам.Уж так смычком я двину, коль разозлят меня,Что многих будет вскоре оплакивать родня.Уйдите-ка с дороги, пока я не вскипел.Все смельчаками мнят себя, да ведь не каждый смел».Увидев, как разгневан его бесстрашный друг,Окинул Хаген взором тех, кто стоял вокруг,И бросил: «Храбрый шпильман разумный дал совет.Вам, воины Кримхильдины, тесниться здесь не след.Коль зла вы нам хотите, не тратьте силы зря.Вы за своё возьмётесь, когда сверкнёт заря,А ночью не мешайте нам почивать без ссор,Как повелось у витязей со стародавних пор».[300]Приезжих положили в огромном зале спать,Для каждого поставив просторную кровать.Спокойно сну предаться там можно было б им,Когда бы не замыслила Кримхильда месть родным.Лежали на постелях, разостланных для них,Аррасские подушки из тканей дорогих.На пышных одеялах с парчовою каймойПо шёлку аравийскому вился узор златой.А покрывала были у всех честных гостейИз белых горностаев и чёрных соболей.Так дивно и удобно устроен был ночлег,Что лучше ни один король не почивал вовек.Но Гизельхер промолвил: «Всё это не к добру.Есть у меня причины подозревать сестру.Увы, приём радушный бедой для нас чреват.Боюсь, что нам с дружиною заказан путь назад».Сказал на это Хаген: «Оставьте страх покуда.Всю ночь стоять на страже у входа в зал я будуИ до зари тревожить вас никому не дам,А утром каждый за себя заступится и сам».Поклон ему отвесив, бургунды разошлись,С себя одежду сняли и тотчас улеглись —Давно уж сну предаться любой из них мечтал,А Хаген, витязь доблестный, вооружаться стал.Воскликнул смелый шпильман-не лёг он спать с друзьями;«Мне постоять на страже дозвольте, Хаген, с вами,Пока заря не вспыхнет и не рассеет тьму».И Хаген с благодарностью ответствовал ему:«Великодушный Фолькер, пусть вам воздаст творец!Когда со мной бок о бок стоит такой боец,В бою меня вовеки не одолеть врагу.Услугой с вами я сочтусь, коль смерти избегу».Надев стальные брони, а также шишаки,Повесили герои щиты на сгиб рукиИ стали на пороге, где в ожиданье дняО притолоки оперлись, покой друзей храня.Но тут же щит свой Фолькер оставил на земле,Вернулся в зал и скрипку там отыскал во мгле.Во двор оттуда с нею опять спустился он,Решив бургундам усладить их первый, чуткий сон.На камень он уселся со скрипкою своей.Вовек на свете не жил скрипач его смелей.Так ласково и нежно он заиграл в тиши,Что шпильману признательны все были от души.Не пожалел воитель умения и сил.[301]Смычок его напевом всё зданье огласил.Волною плыли звуки, сливаясь и журча,И многих убаюкало искусство скрипача.Увидев, что уснули соратники его,Он снова встал у двери близ друга своегоИ на руку повесил надёжный щит опять,Чтоб в случае нужды отпор мужам Кримхильды дать.В полночный час иль раньше заметил вдруг смельчак,Как блещут чьи-то шлемы сквозь непроглядный мрак.То воины Кримхильды сошлись во двор толпой,Решив застичь гостей врасплох и навязать им бой.Скрипач возвысил голос: «Друг Хаген, мне сдаётся,Что скоро потрудиться обоим нам придётся.Людей вооружённых заметил я во тьме.Ручаюсь вам, недоброе у гуннов на уме».«Молчите, — молвил Хаген. — Пусть ближе подойдут.Они нас не увидят, а мы их встретим тутИ столько крепких шлемов мечами рассечём,Что повернут враги назад с позором и стыдом».Но в этот миг на двери какой-то гунн взглянулИ, различив двух стражей, товарищам шепнул:«Нам нынче не добиться того, чего хотим.У входа в зал столкнёмся мы со шпильманом лихим.На лоб скрипач надвинул стальной блестящий шлем,Ни разу не пробитый в сражениях никем.Как жар, в полночном мраке броня горит на нём.Оберегает сон друзей он с Хагеном вдвоём».Вспять гунны повернули, от страха побледнев,И другу молвил Фолькер, придя в великий гнев:«Дозвольте мне пуститься вдогонку пришлецам.Два слова я хочу сказать Кримхильдиным бойцам».«Нет, ради дружбы нашей, ни шагу от порога! —Ему ответил Хаген. — Взгляните, как их много.Куда б вы ни ступили, вас окружат везде.Я к вам приду на выручку, и тут уж быть беде.Пока мы с вами будем врагов сметать с пути,Успеют два-три гунна украдкой в зал войтиИ там среди уснувших такое натворить,Что нам по гроб о родичах придётся слёзы лить».«Тогда, по крайней мере, им объявить бы надо,Что мы их здесь видали, — сказал скрипач с досадой.Пусть отрицать не сможет потом никто из них,Что посягал предательски на жизнь гостей своих».И бросил Фолькер гуннам, бежавшим прочь в испуге!«Куда вы так спешите? Зачем на вас кольчуги?Вы на разбой, наверно, собрались в эту ночь?Коль так, мы с сотоварищем готовы вам помочь».Враги не отзывались — язык сковал им страх.«Тьфу, трусы и злодеи! — вскричал герой в сердцах. —Во сне хотели, видно, вы смерти нас предать.К лицу ли честным витязям на спящих нападать?»Узнала королева нерадостную весть,И пуще запылали в ней ненависть и месть.Так гнев её ужасен и беспощаден был,Что многих смелых воинов он вскоре погубил.вернуться300
Как повелось у витязей со стародавних пор. — Честный бой должен происходить при свете дня, ночью же совершаются преступные убийства. Ср. строфу 1845 след.
вернуться301
Не пожалел воитель умения и сил. — Музыка, подобно поэзии, была важной частью куртуазных навыков.
- Предыдущая
- 29/86
- Следующая
Перейти на страницу: