Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Фамильяр (СИ) - Романов Андрей Олегович - Страница 151
Кроме этих двух встречающих в комнате на виду больше никого не было, а вот от глаз скрывался еще десяток вояк, в потайных нишах, мне стоит обидеться на такое недоверие или тут это в порядке вещей? И ведь даже спросить не у кого, ладно, подожду обижаться.
- Матушка, я прибыла, - поздоровалась Луиза.
- Приветствую тебя, дочь, представь своих друзей, - сухо ответила герцогиня.
Еще в полете мы решили, что не имеет смысла скрывать настоящее имя Шарлотты, поэтому представление прошло штатно.
- Это моя подруга, Шарлотта шевалье де Орлеан, мой друг и фамильяр Кей шевалье де Ганд, герцог де Орньер, кровавый туман. И его сл.., сестра Тереза де Ганд. - представила нас Луиза, - познакомьтесь, это моя матушка герцогиня де ла Вальер и моя сестра Каттлея.
- Приветствую у себя в доме принцессу Галлии, и столь известного молодого человека.
- Я лишена титула принцессы, - заметила Шарлотта, но герцогиня на такое замечание лишь улыбнулась.
- Дочь, что привело тебя домой, так неожиданно и без предупрежденья? - поинтересовалась герцогиня. Как-то не ласково Луизу встречают, а где жаркие объятья, радость от встречи и прочее, я ведь даже в эмоциях у герцогини не ощущаю особой радости, только спокойствие и равнодушие, а вот Каттлея действительно рада видеть Луизу.
- Матушка, Кей, может вылечить Каттлею! - с ходу выпалила моя малышка. Тьфу, ну ктож так делает, она же теперь фиг во что поверит, надо было как-то помягче.
Глаза герцогини сузились и пристально всмотрелись в меня.
- Это он сам так сказал? - с холодом в голосе поинтересовалась она. - И что он за это попросит? Надеюсь, ты ему ничего не обещала?
Пора вмешаться в разговор, а то чувствую, нас сейчас выставят за дверь, точнее конкретно меня.
- Герцогиня, простите, что перебиваю, но вы неверно поняли слова своей дочери. Сам я вряд ли смогу вылечить столь очаровательную особу, тем более я ее раньше даже не осматривал и потому не осмелился бы так самонадеянно заявлять о своих возможностях. Но я заключил очень занимательный контракт с духом озера Лак Д'Ориент, свидетелем которого и стала Луиза. Вам должно быть хорошо известно о способностях столь древних и могучих духов, поэтому я не сомневаюсь в успехе нашего мероприятия.
Заход с козырей сработал, негатив из мыслей герцогини испарился, но разобраться в ее эмоциях не получалось, поскольку от Каттлеи веяло такой безумной надеждой и радостью, что напрочь забивало мое чутье.
- Но дух же никогда не лечит, только позволяет забрать некоторые ингридиенты... - растеряно, Растерянно! Пролепетала герцогиня, - да и то недавно прекратил сотрудничество.
- Мама, это, правда, Кей действительно договорился с духом, и он может помочь! - Горячо выпалила Луиза.
- Простите, я веду себя неподобающе, вы наверняка устали с дороги, и голодны, - решила взять паузу в переговорах хозяйка дома. Пара хлопков в ладоши и рядом с ней материализовался пожилой слуга - Проводить гостей в комнаты, и накрой стол через час, - приказала она.
- Матушка, я сама провожу гостей, - приятным голосом заговорила Каттлея.
Герцогиня величественно кивнула, и удалилась из комнаты, а все-таки ее броню спокойствия я пробил, своим заявлением. Не то, чтобы она мне сразу поверила, но подтверждение дочери, заставило ее серьезно задуматься, а задумавшись, она упустила над собой контроль и превратилась из грозной герцогини в любящую мать, которая желает своему ребенку здоровья и счастья. Поэтому-то она и прервала наш разговор так резко, хотя скоро она придет в себя и наверняка попытается проверить мои слова, хоть как-то, или даже экстренно вызовет подмогу, в лице мужа, чтоб уже вдвоем принимать решенья.
Каттлея, вежливо пригласила нас следовать за ней, и только мы скрылись с глаз матери, как она радостно набросилась на Луизу.
- Моя любимая сестричка! - закричала она, крепко прижав к себе слабо попискивающую малышку. - Как я по тебе соскучилась!
Отвлекшись на минутку, от удушения Луизы она парой взглядов разогнала окружавших нас слуг, и, убедившись, что свидетелей нет, зашептала.
- Сестренка, это правда? Твой друг действительно может меня вылечить?
- Конечно! Мы ради этого и приехали! - заверила ее Луиза.
- А, а это опасно, то есть когда... простите, я просто взволнована и неподобающе себя веду... - Распереживалась девушка.
- Нет, это не опасно, а по поводу как, когда, и как долго, я сказать не могу, нужно сначала провести хоть беглое обследование, я же о вашей болезни знаю только со слов Луизы, - вмешался я в разговор сестренок.
- Так значит, может, не получится? - расстроено спросила она, - Меня уже много раз пытались лечить, и ничего не получалось.
- Я уже говорил вашей матушке, что если у меня не получится, то мой знакомый дух озера точно справится, для него исцелить человеческий организм, труда не составляет, лично проверял.
- Все получится, - поддержала меня Шарлотта, - Если Кей говорит, что сделает, значит сделает.
- Тогда пойдемте в мою комнату! Миссис Вилет, всегда там меня осматривает, - заявила Каттлея и повела нас по запутанным коридорам.
- А кто такая эта Миссис Вилет?
- Это квадрат воды, она меня лечит, - пояснила девушка.
Комната Каттлеи была впечатляющей, к размерам и роскоши я уже привык, но вот никак не ожидал, что сестра Луизы может жить в гибриде ботанического сада и зоопарка. Повсюду стояли горшки с различными растеньями, стены плотно покрывал вьюн, с потолка свисало множество клеток с различными птичками. Причем все клетки были открыты, и птички сидели там по доброй воле, иногда отправляясь на прогулку, на полу развалились прочие лесные животные, вроде ежиков, зайцев и вроде как даже ласки, но она скрылась под кроватью.
Казалось бы, при таком количестве животных комната должна была благоухать, но ничего подобного, все было чистенько и свежо. А как только Каттлея вошла в свои владенья, к ней на встречу выскочила половина обитающей тут живности.
- Ой, мохнатик, лапка уже зажила? Нет еще, а где болит? - защебетала Каттлея, обращаясь к какому-то зайцу. - А так, подвигай. Хорошо молодец, беги.
Девушка, увлекшись животными, даже забыла о гостях, но я не жаловался, поскольку стоило мне присмотреться к происходящему в магозрении, как я малость припух. Аура, и духовная оболочка сливалась с таковой у животных, причем сливалась на таком глубоком уровне, что на какой-то момент они становились одним существом, а потом так же безболезненно и легко рассоединялась, просто фантастика. Вот это реальная магия, поскольку раньше я считал, что столь глубокое слияние без поглощения не возможно.
- Каттлея умеет говорить с животными, и они ее понимают, - пояснила мне поведение своей сестренки Луиза. Да после увиденного, я в этом и не сомневался, другое дело, что совершенно не представлял как такое возможно.
- Простите еще раз, - отвлеклась от животных Каттлея, - я просто ужасно себя веду, но я не привыкла принимать гостей, а еще дарованная вами надежда просто выбили меня из колеи. - Девушка повинно склонила голову.
- Не стоит извиняться, мы все понимаем, - заверил я, - Да и сами не слишком сильно следуем нормам этикета. - Я выразительно посмотрел на Терезу, которая зачем-то полезла под кровать вслед за сбежавшей зверушкой.
- Хвостатик, прекращай убегать, тебя хотят погладить! - сказала Каттлея.
- Тереза, ты чего туда полезла? - рыкнула Луиза.
- Котик! - Радостно провозгласила та, после чего послышался обреченный мявк, и довольная Тереза вытащила из-под кровати прекратившего сопротивляться камышового кота, надо заметить с трудом вытащила, поскольку веса в нем было не мало. И сколько радости в эмоциях, что я даже не могу сказать, это она так играет или действительно рада поймать и затискать котяру, почему-то мне кажется что второе.
- Предыдущая
- 151/292
- Следующая
