Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молодая и Покорная (ЛП) - Блэк Шайла - Страница 69
- То, что он знает твое местонахождение, не играет совершенно никакой роли.
Хаммер растянулся позади нее, поглаживая ее с нетипичной для него нежностью.
- Если он когда-нибудь приблизится к тебе снова, он - мертвец. Обещаю.
- Так и будет, моя храбрая, красивая девочка.
Лиам положил ее голову себе на грудь.
- Не беспокойся о нас. Просто отпусти это и знай, что я тебя люблю. Я поражен тем, как все эти годы ты могла носить это в себе и не подавать виду.
- Как раз наоборот. Именно поэтому мы и здесь.
Она всхлипнула.
- Дай себе хоть небольшую поблажку, Рейн. Ты через столько прошла, - прошептал Лиам.
- Я видел все своими глазами. Меня ослепила его жестокость. Думаю, выжить после столкновения с грузовиком и то было бы легче. Я даже представить себе не могу, как ты себя чувствовала. Мне так жаль, что я не знал этого раньше, я бы мог помочь.
С одной стороны, Рейн понимала точку зрения Лиама. Возможно, если бы она открылась ему раньше, то начала исцеляться бы быстрее и избавила их от определенного количества боли, которое им пришлось вытерпеть. Но тогда, чем важнее бы он становился в ее жизни, тем сильнее бы она боялась показать перед ним свою уязвимость. С другой стороны... а как он вообще узнал о степени жестокости ее отца?
Она замерла.
- Что ты имеешь в виду, ты видел это?
Хаммер тяжело вздохнул и отстранился. На его сильном лице отразилось несколько эмоций - чувство вины и сожаление.
- Есть кое-что, что я должен сказать тебе. Ты не позволила мне вызвать полицию, после того, как я нашел тебя. Поэтому в случае, если бы он вернулся за тобой, мне было нужно оружие против Билла.
Сердце Рейн барабанило в груди.
- И?
- Я волновался за тебя. Все эти синяки, рана на губе.... Черт, и твоя проклятая глазница, я не знал, сломана она была или нет.
По мере того, как он говорил, его лицо становилось все бледнее, а сам он все больше злился.
- Когда ты заснула, я позвал в твою комнату Бека. Он проверил тебя на отсутствие переломов, прежде чем мы смогли отвезти тебя в больницу. Может, это было и неправильно, но я сделал фотографии того, что с тобой сотворил твой мудак-отец.
Он задумался.
- Когда ты сбежала, я показал их Лиаму.
Рейн чувствовала себя так, словно пол уходит у нее из-под ног. Дрожа и с трудом приподнимаясь на локтях, она повернулась к Хаммеру, в ужасе уставившись в его глаза.
- Ты сделал фотографии? И хранил их все эти годы?
Она перевела свой взгляд на Лиама.
- Ты видел их?
Лиам торжественно кивнул головой.
- Все в порядке.
- К черту все это!
Она вскочила на ноги и пристально посмотрела на Хаммера.
- Ты обманул меня и молчал все эти гребаные шесть лет?
Наклонившись, он схватил ее за запястье, и повалил ее на спину. Она снова оказалась зажатой между ними.
- Следи, блять, за языком. Я сделал их для твоей защиты, мне было необходимо доказательство для полиции, в случае, если те постучатся в мою дверь. Все это время снимки лежали у меня в сейфе, и показал я их Лиаму только для того, чтобы он знал, через что тебе пришлось пройти. Я знал, что один из нас должен был дотянуться до твоих ран, и если не я, то это сделал бы он. Обвиняй и ненавидь меня, если хочешь. Но это ничего не изменит, будь у меня шанс отмотать время назад, я бы поступил точно также.
Выражение его лица можно было охарактеризовать, как выражение искренней решимости.
Рейн закрыла глаза. Логически рассуждая, она понимала его точку зрения, но это не уменьшало ее боль.
- Я не хотела, чтобы кто-нибудь знал о том, что со мной произошло, и видел меня в таком состоянии..... тем более Лиам. Я хотела, чтобы и ты забыл об этом.
Она попыталась свернуться в клубок и спрятать свое лицо.
- Именно по этой причине я и бродила по улицам в течение двух дней, прежде чем ты нашел меня. Когда я сбежала, ты был вторым, кто видел меня такой. К тому времени как ты обнаружил меня, мне было так больно. Я собиралась уехать на следующий день, но....
Вместе, он и Лиам удерживали ее, не давая ей спрятаться. Ощущая себя той самой напуганной девочкой, раздетой и побежденной, Рейн прекратила сопротивляться.
- Могу я побыть одна?
- Нет, прелесть. Я никогда об этом не забуду, и независимо от того, хотела бы ты или нет, Лиам заслуживает того, чтобы знать о тебе правду. Хорошую. Плохую. Уродливую. Разве он еще не убедил тебя в этом?
Да, убедил.
Рейн смогла только кивнуть.
- Он не станет любить тебя от этого меньше, но пока ты в это не поверишь, у тебя всегда будет возникать желание скрутиться в клубочек, закрыться и спрятаться. А мы не собираемся тебе этого позволить.
Голос Хаммера был спокойным, но строгим.
- Совершенно верно. Тебе больше не удастся увернуться от моих вопросов, - поклялся Лиам.
- И я не собираюсь тебя бросать. Если ты до сих пор так обо мне думаешь - сейчас же перестань.
- Кроме того, правда теперь известна... и что? - сказал Хаммер.
- Мы все еще здесь. Мы считаем тебя сильной, выжившей после такого кошмара личностью. И мы, мать твою, никуда не уйдем. Как и ты.
Она знала, что этот урок будет посвящен тому, чтобы научить ее разговаривать с ними. Обо всем. Поэтому, если она этого не сделает, то не добьется результата.
- Нет, я так не думаю. Простите меня. Останьтесь...
Лиам ласково погладил ее ладонью по пояснице.
- Хорошо. Не уверен, что ты в полной мере осознаешь, как много ты значишь для нас. Что бы ни случилось, не смей и минуты думать о том, что мы тебя не ценим. Я ведь никогда не рассчитывал на то, что влюблюсь в тебя, Рейн. Я просто хотел помочь... но ты удивила меня, украв у меня мое сердце. И теперь...
Он сделал паузу.
- Ты не в состоянии сказать что-либо или сделать для того, чтобы изменить текущее положение вещей.
Они силой вытягивали из нее правду, но в ответ и сами были с ней предельно честны. Ее честность стоила им их собственных секретов и чувств. Они оба были такими щедрыми и преданными, гораздо более понимающими, чем она от них ожидала.
- Я должна кое-что знать. Вы хотите меня поцеловать? Оба.
Глава 16
Хаммер пристально вглядывался в умоляющие глаза Рейн. Она выглядела еще более хрупкой, чем за все предыдущие годы, но та смелость, с которой она раскрыла перед ними свои жуткие страхи, выполняя их задание, явила им ее внутреннюю силу. И ответственное отношение к их совместной цели.
Сегодня она зашла намного дальше, чем он ожидал. И от этого у него снесло крышу. При виде ее раскрытой души, его сердце наполнилось гордостью. Она буквально требовала дать ей заверение в том, что она поступает правильно, а он был более, чем готов ей его предложить. Она заслужила награду. Но будь оно все проклято, его член также требовал свою... награду.
- Ты заработала не только поцелуй, прелесть. Но не здесь. А в твоей комнате.
- Верно, любимая, - протянул Лиам.
- Мы с удовольствием тебя поцелуем.
При виде ее улыбки, Хаммер ощутил невиданную им доселе силу, его легкие наполнились воздухом так, что он был готов взорваться в любую секунду. Тот факт, что он был причастен к ее развитию, наблюдал за тем, как она расцветает, заставлял его считать каждый ее успех, своим личным достижением.
Обменявшись взглядом с Лиамом, он поднял ее на руки. Открыв им дверь, Лиам сначала вернулся в комнату, чтобы задуть свечи, и только потом отправился за ними в хозяйскую спальню.
По обеим сторонам от кровати горели подсвечники, мягкий свет от которых освещал золотистое шелковое одеяло. Подойдя ближе, Лиам размашистым движением смахнул с постели гору подушек.
Как бы ему не забыть поблагодарить своего приятеля. Позже. Сейчас не время.
Положив Рейн на кровать, Хаммер накрыл ее своим телом. Придавив ее к матрасу своим втиснутым между ее бедер коленом, он, обхватив ее шею ладонью, напал на ее рот властным поцелуем.
- Предыдущая
- 69/96
- Следующая
