Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Молодая и Покорная (ЛП) - Блэк Шайла - Страница 74
- Согласен.
- Но мы не можем дать слабину и позволить ей спрятаться только потому, что сегодня она справилась гораздо лучше, чем просто "хорошо".
- Нам необходимо убедиться в том, что она не станет увиливать от нас в течение последующих заданий.
- Именно. Иначе, она запросто вернется к своим старым привычкам. В любом случае, это чертовски хороший старт.
- Да, и этот старт позволяет мне надеяться, мужик. Дарит мне эту долбанную надежду.
- Боже, прости за то, что я разболтал про фотки. Я совсем не хотел в это вмешиваться, - Лиам скривился.
- Не парься. Рано или поздно она должна была узнать правду. Но твою мать, как же мне было неприятно ранить ее подобным образом. Я ведь не собирался предавать ее доверие, мне следовало сказать ей о наличии снимков еще давным-давно.
Лиам с любопытством посмотрел на Хаммера.
- Тогда почему же ты так ни разу и не признался ей в своих чувствах?
- Да что ты вообще знаешь о моих чувствах к ней? - взревел Хаммер.
Лиам устал ходить вокруг да около, пришло время опустить щиты и выставить на обозрение то, что находилось за ними.
- Серьезно, приятель. Тебе следовало сказать ей о них намного раньше. Она бы не стала скрывать от тебя свою любовь.
- Сегодняшние события лишь доказывают твою правоту. Мне давно нужно было ей признаться. Вместо этого я позволил своим страхам и прочему дерьму взять над собой верх. Вот такой я, блять, мудак.
Хаммер покачал головой.
- Но теперь, даже несмотря на то, что я готов открыться, это уже не то место и не то время. Я не стану отвлекать ее от главной цели. Кроме того, она признавалась мне в любви совсем недавно. Я, конечно, подозревал об этом, но...
- Я бы все отдал за эти ее слова, сказанные в мой адрес.
От удивления у Хаммера отвисла челюсть.
- Она никогда не говорила тебе, что любит?
- Ни разу.
- Только потому, что она никогда не говорила об этом вслух, не значит, что... Иисусе, ты шутишь, верно? Разве ты не видишь, какими глазами она на тебя смотрит? Ты должен знать, что она в тебя влюблена.
Он надеялся. Хотел. Жаждал. Но не знал.
Лиам встал и подошел к окнам.
- Она что-то чувствует ко мне, но мне все еще чертовски нужно услышать это напрямую от нее.
Он почувствовал, как за его спиной появился Хаммер, он положил руку на плечо друга.
- Я вижу, что от этого тебя разрывает на части. Но, верь мне, она все тебе скажет. Будь терпеливее. Она со всем разберется и обязательно озвучит все то, что ты так хочешь услышать.
- Хотел бы я разделять твою уверенность. Чертовски сильно надеюсь на то, что пытаясь научиться выражать словами свои чувства, она будет брать пример не с тебя, - поддразнил Лиам.
- Да пошел ты, придурок.
Рассмеялся Хаммер, но сразу стал серьезным.
- На данный момент я сделал все, как можно лучше. Просто теперь ко мне возвращаются мои прошлые секреты и уклончивость. Правда ранит. Но прежде, чем я это осознал, я оказался погребен под лавиной боли и страданий.
- Не смей отталкивать меня снова, Макен. Я всегда был открыт для тебя. И я все еще рядом, ты, долбанутый ублюдок.
- Знаю, мужик. Спасибо.
Обняв его по-братски, Хаммер похлопал друга по спине.
- Ну что, мы закончили мериться хозяйством? - спросил Лиам.
- Потому что у меня однозначно длиннее, чем у тебя.
- Размечтался!
Хаммер усмехнулся.
- Видишь, я же говорил тебе, что они идиоты, - пророкотал Сет, заходя с Беком в комнату.
- Они же только и делают, что ноют и меряются членами.
- Хотя, очевидно, они не соврали ни по поводу своей длины, ни по поводу своей толщины. Уверен, вся округа слышала, как надрывалась Рейн.
Бек хмыкнул.
Лиам и Хаммер обменяли самодовольными, полными гордости, взглядами.
- И этот факт подводит меня к следующему вопросу.
Сет застонал и поправил натянувшиеся в районе ширинке джинсы.
- В этом покинутом Богом захолустье есть доступные женщины?
- Отвали. Под раковиной в ванной лежит баночка лосьона для тела. У тебя и твоей руки есть куча свободного времени, используй его с пользой.
- Только дрочи потише, - уточнил Хаммер.
- И вытри за собой. Я не хочу, чтобы Ниагаре пришлось за тобой подчищать.
Лиам рассмеялся.
- Вы устроили с Рейн тройничок, я правильно понимаю? - спросил Бек, криво ухмыльнувшись.
- Извращенцы.
Хаммер усмехнулся.
- Мы с ней не спали, а просто вознаградили за хорошо проделанную работу.
- Хотя это и не вашего ума дело, - проворчал Лиам.
- Ну, технически, это как раз наше дело. Вы затащили нас в горы с целью помочь в случае чего... так что да, нам нужно знать: это была хорошая награда или крышесносная? Судя по крикам, я бы сказал, что второй вариант ближе к истине.
Сет оскалился.
- Жаль, я этого не видел.
- Заткнитесь оба и выпейте уже, - проворчал Хаммер.
- У нас прогресс, о котором вам следует знать.
Когда все четверо уселись около камина, они с Макеном рассказали парням о том, что произошло сегодня между ними и Рейн. Лиам был все еще вне себя от того, как она раскрылась и разделила с ними обоими свою душу. Как и в прошлом, они работали, словно одна команда, но только лучше, естественнее.
Это лишний раз убеждало его в том, что они с Хаммером имели схожесть взглядов. Почти абсолютную схожесть. У него было такое ощущение, что они открыли новую главу в своей книге дружбы. После разверзшейся между ними недавно пропасти, это ощущение восстановления связи было чертовски приятным.
- Я, конечно, не собираюсь издеваться над вашим слабоумием, - начал Бек.
- Но вы точно уверены в том, что своим открытым поведением, она не пыталась избавиться от ваших навязчивых вопросов?
Лиам потряс головой.
- Нет. Я прекрасно знаю, как выглядит ее ложь. Но сегодня не было ни намека на попытки увильнуть от правды.
- Не слишком-то радуйтесь, - предупредил Сет.
- Вам предстоит с ней еще куча работы.
- А мы и не радуемся. Слишком, - прорычал Хаммер так, словно воспринял эти слова, как личное оскорбление.
- Мы знаем, что делаем.
- Да я даже в этом не сомневаюсь.
Сет выставил вперед руку, стараясь этим жестом притушить ярость во взгляде Макена.
- Я просто говорю, что завтра может оказаться сложнее, чем сегодня. Я просто пытаюсь подготовить вас обоих.
- А мы никогда и не говорили, что это будет легко, - согласился Лиам.
- Но раньше ведь мы имели в виду только ее. А теперь я вижу, что в данной ситуации не только ей придется кое-чему научиться.
- Что ты имеешь в виду?
Бек наклонился вперед и сначала внимательно оглядел Хаммера, а затем Лиама.
- Ее прошлую жизнь. Дома.
Словно пытаясь подготовить себя к тому, что сейчас будет сказано, Хаммер отпил большой глоток.
- Билл издевался над ней эмоционально и физически гораздо сильнее, чем мы думаем.
- Больной, долбанутый ублюдок убивал все, что ей было дорого. Мечты, проклятых щеночков, которых она хотела завести дома... Сукин сын заслуживает медленной мучительной смерти. И я бы с удовольствием стал его палачом.
Лиам снова почувствовал закипающую внутри него ярость.
- Возьми себя в руки, мужик. Я с тобой.
Стиснув челюсти, Хаммер кивнул.
- Все это звучит так, как будто первая часть завтрашнего урока окажется ей в крайней степени полезна.
Брошенный на лицо Бека взгляд подсказал, что тот тоже глубоко переживает.
Лиам презирал Бека фактически с самого первого дня их встречи. Еще в свой первый приезд он заметил между Хаммером и этим неотесанным, татуированным Домом растущую дружбу. И тот факт, что у его лучшего друга появился близкий приятель, то и дело подтачивал его разум. Даже, несмотря на то, что чувство ревности было присуще скорее женщине, чем мужчине, он все равно от него мучился.
Но спустя день, в течение которого они все вместе работали с Рейн, Бек начал приобретать для него более приятный облик. И Лиам сам кое-что понял: между ним и Хаммером сохранилась не просто братская, но даже еще более тесная связь. Гораздо ближе, чем с Беком или любым другим человеком.
- Предыдущая
- 74/96
- Следующая
