Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Не кради мои годы - Кларк Мэри Хиггинс - Страница 42
«Хватит об этом, я чертовски счастливый парень», — напомнил он себе и, отбросив все мысли, отвлекавшие его от дела, приступил к допросу Ричарда:
— Где вы были вчера в девять тридцать вечера, мистер Каллахан?..
Два часа спустя он, Рита и Ричард еще тщательно перебирали все, что он делал за последнее время.
— Как я сказал, — сказал Ричард, — вернее, как я уже несколько раз повторил, — с сарказмом добавил он, — в девять часов я был в офисе моего поверенного и провел весь день, расхаживая вокруг здания и названивая Лилиан.
— Кто-нибудь может подтвердить ваши слова?
— Вообще-то нет. Около пяти я наконец-то ушел и заехал к своим родителям.
— И вы заявляете, что не знаете, что Лилиан Стюарт вышла на станции метро «Чемберс-стрит» вскоре после девяти тридцати вчера утром, как раз в то самое время, когда вы, как утверждаете, гуляли вокруг офиса вашего поверенного?
— Нет, не знаю. Понятия не имею, где и когда Лилиан выходила из метро. Можете проверить ее телефон. Я звонил ей каждые полчаса весь день и оставил сообщение на стационарном телефоне у нее дома.
— Как вы думаете, что с ней могло случиться? — спросила Рита сдержанно и задумчиво, в противовес враждебному тону Саймона.
— Лилиан сказала мне, что у нее другое предложение на священную рукопись. Я ей верю. Пытался убедить ее, что любой, готовый заплатить нелегально, когда-нибудь будет пойман и она кончит за решеткой за торговлю краденым. Я сказал ей, если она продаст Аримафейское письмо мне, то никогда никому не скажу, что купил манускрипт у нее.
— И что вы собирались сделать с рукописью, мистер Каллахан? — спросил Бенет вновь саркастически и недоверчиво.
— Собирался вернуть ее в Ватикан, где ей и место.
— У вас имеется около двух миллионов трехсот тысяч долларов в страховом фонде? Почему бы вам не предложить Лилиан Стюарт всю эту сумму, мистер Стюарт? Возможно, эти лишние триста тысяч долларов изменили бы ее решение.
— Надеюсь, вы понимаете, что я хотел оставить кое-что себе на жизнь, — с чувством произнес Ричард. — Но это ничего не меняло бы. Я взывал к Лилиан дважды, чтобы она продала рукопись мне. Прежде всего было бы в ее интересах — и моих тоже — получить деньги в качестве подарка, поскольку мне разрешено без налогов снять со счета деньги и не платить штрафов. Я сказал ей, что собираюсь вернуть рукопись в Ватикан. Сказал, что тогда больше не будет расследования пропажи рукописи и ей не надо будет ни о чем беспокоиться. Я бы просто сказал, что человек, у которого была рукопись, опасался доверить ее кому бы то ни было, кроме меня.
Помимо этого, я знал, что они с Джонатаном очень сильно любили друг друга. Он доверил ей хранение этой рукописи. Я ей сказал, что у нее перед ним обязательство вернуть документ в Библиотеку Ватикана и что, если мы это сделаем, у нее будут деньги, а я позабочусь об остальном. — Ричард поднялся. — Итак, за последние два часа я ответил на множество вопросов. Могу я быть свободен?
— Да, конечно, мистер Каллахан, — сказал Бенет. — Но мы скоро с вами свяжемся. Вы не планируете какие-либо поездки за пределы города?
— В основном я буду дома. У вас есть мой адрес. Никуда не собираюсь, если только здесь, в Нью-Джерси, вы посчитаете, что Бронкс находится за пределами города.
Ричард помолчал, теперь откровенно расстроившись:
— Я очень переживаю, что женщина, которую считаю своим другом, пропала. Не сомневаюсь, вы думаете, что я как-то причастен к ее исчезновению. Уверяю вас, со мной можно будет связаться в любое время дня и ночи до начала занятий на следующей неделе. Тогда мне придется читать лекции в Университете Фордам в кампусе Роуз-Хилл. Если понадобится, можете найти меня там.
Он встал и вышел из комнаты, с силой захлопнув дверь.
Бенет и Родригес переглянулись.
— Что ты думаешь? — спросил Бенет.
— Он либо все лжет, либо говорит чистую правду, — ответила Рита. — По-моему, третьего не дано.
— Что-то подсказывает мне, что он законченный обманщик, — объявил Бенет. — Говорит, что слонялся весь день вокруг офиса до пяти часов, потом отправился к мамочке с папочкой на Парк-авеню… Рита, перестань, не отрывайся от реальности.
— Стоит завтра допросить его еще раз, и тогда посмотрим, как он пройдет детектор лжи, — сказала Рита. — То, как мы с ним говорили, уверена, подтолкнет его к мысли привести с собой адвоката.
— Давай спросим у Питера о полиграфе. Не знаю, что он собирается делать.
Глава 64
Билли Деклар был в ярости, узнав, что его старый друг и сокамерник Уолли Грубер попался во время ограбления дома на Ривердейл.
— Кретин, кретин, кретин, — повторял он, расхаживая по своему магазину подержанной мебели в южном Манхэттене. — Совсем отупел, считает себя умнее всех.
За свои семьдесят два года жизни отсидев три срока, Билли совсем не радовался перспективе вернуться в тюрьму еще раз.
«Он получил свои баксы за безделушки из Нью-Джерси, — думал Билли. — Через четыре дня этот дебил обносит еще одну хату. Я Уолли хорошо знаю, он как нечего делать заложит меня, чтобы вытащить свою задницу. Надо бы скорее перебираться в Рио. Здесь мне делать больше нечего».
Обыкновенно покупатели редко интересовались старыми протертыми диванами, стульями, шкафами и комодами, заполонившими так называемую выставочную комнату. Когда какой-нибудь тип являлся к нему продать краденые драгоценности, Билли обязательно предлагал ему что-нибудь из своего товара на выбор. Он называл это «бонусами».
— Выбирай все, что тебе понравится для украшения дома, — произносил он великодушно.
От их советов, что бы ему следовало сделать со всей этой рухлядью, Билли покатывался со смеху.
Но теперь ему было не до смеха. Драгоценности, которые он собирался продать в Рио, хранились под полом в задней комнате магазина. Время было два часа.
«Надо повесить на дверь табличку «Закрыто», забрать безделушки — и прямиком в аэропорт, — подумал он. — Паспорт у меня в норме, и куча наличных имеется. Готов к отправке. Неплохо погостить в Рио какое-то время. Там теперь зима, но мне без разницы».
Билли собирался как можно быстрее, морщась от боли в хронически опухшей лодыжке — результат неудачного прыжка из окна второго этажа в шестнадцать лет, когда за ним гналась полиция, чтобы арестовать за кражу машины. Потом схватил из шкафа собранный чемодан, всегда готовый на случай внезапного отъезда. Опустившись на колени, закатал ковер, поднял несколько половиц, под которыми скрывался сейф, набрал код, вытащил из сейфа большой холщовый мешок с драгоценностями из дома Скоттов, снова закрыл сейф, прикрыл его половицами, вскочил, подхватив чемодан, перекинул через плечо мешок, ногой расправил ковер и выключил свет.
Билли успел дойти до середины выставочной комнаты, когда раздался настойчивый звонок в парадную дверь. У него свело желудок. Сквозь решетку на дверном окне он увидел группу людей. Один из них прикрывался щитом.
— Полиция! — крикнул кто-то снаружи. — У нас ордер на обыск, немедленно откройте дверь!
Вздохнув, Билли уронил поклажу на пол. Перед мысленным взором совершенно отчетливо предстала широкая физиономия Уолли и его отвратительная улыбка от уха до уха. «Кто знает? — спросил себя Билли, снова перекочевывая в категорию гостей штата Нью-Йорк. — Вполне возможно, мы вскоре встретимся кое-где снова».
Глава 65
В три пятнадцать Питеру Джоунсу позвонили из конторы судьи Кеннета Брауна.
— Сэр, — произнесла девушка очень уважительным тоном, — доводим до вашего сведения, что отчет по делу Кэтлин Лайонс пришел. Если желаете, можете забрать его прямо сейчас.
«Как бы я хотел избавиться от дела Кэтлин Лайонс», — мрачно подумал он, но вслух произнес:
— Большое спасибо. Буду у вас незамедлительно.
Ожидая лифт, чтобы подняться на четвертый этаж, он вспоминал о том времени, когда начинал как рядовой клерк в офисе судьи в криминальном отделе. «Судья Браун сидит в том же зале суда, где сидел мой начальник, — думал он. — Мама знала, как я хотел эту работу. Когда я ее получил, она обрадовалась так, будто меня назначили верховным судьей».
- Предыдущая
- 42/52
- Следующая