Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Шестеро обреченных - Стиман Станислас-Андре - Страница 42
Глава XXI
Пятая жертва
Сантер открыл ключом ту дверь своей квартиры, которая вела прямо в гостиную. Войдя в комнату, он включил свет.
После беседы с месье Вансом, оставившей тяжелое, неприятное чувство, он отправился поужинать в ресторан в центр города. Вначале он хотел было провести остаток вечера в мюзик-холле, но затем решил все же вернуться домой.
«Разговор с этой проклятой полицейской ищейкой глубоко потряс меня, — подумал он. — Так что, сегодня нужно лечь спать пораньше...»
Бросив на стул трость и шляпу, он подошел к стоящему в центре комнаты столу. На нем на самом видном месте лежал большой, серого цвета конверт с написанными на нем его именем и пометкой «Срочно и лично в руки».
Сев в кресло, Сантер вскрыл конверт. В нем лежал сложенный вдвое листок, на котором было написано:
— АНРИ НАМОТТ
— МАРСЕЛЬ ЖЕРНИКО
— НЕСТОР ГРИББ
— УБЕР ТИНЬОЛЬ
+ ЖОРЖ САНТЕР
ЖАН ПЕРЛОНЖУР
— Итак, пришел и мой черед! — прошептал он, с горечью вспоминая предъявленные ему сегодня месье Вансом обвинения.
И надо же было выдумать такое! Он, Сантер, — убийца своих друзей! Теперь ему достаточно будет только показать инспектору эту бумажку, чтобы тот понял, что он вовсе не виновен. Да только вот успеет ли он это сделать? Ведь вполне возможно, что этот таинственный убийца нанесет ему визит сегодня ночью.
Сантер задумчиво посмотрел на телефон. Позвонить и предупредить месье Ванса, чтобы тот устроил засаду. Теперь только от него зависело все.
Однако... Не считая того, что Сантеру претило обращаться за помощью к инспектору, было совсем не исключено, что убийца уже бродит где-то в окрестностях. Увидев полицейского, он просто отложит свой зловещий план. Наконец, если бы Сантеру удалось задержать таинственного убийцу, не прибегая к посторонней помощи, то это был бы для него настоящий триумф!
Он тут же принял решение не звонить Вансу и вообще никого не звать на помощь, а сидеть и ждать... Он никуда не выйдет из квартиры, а напротив — поудобнее устроится в кресле и будет ждать появления их безжалостного и беспощадного врага.
Как только Сантер принял решение победить врага, он сразу же успокоился. Он начал припоминать черты лица Асунсьон, а поскольку никогда не испытывал недостатка в чувстве юмора, то встал и достал с полки «Надгробные речи» Боссюэ.
Затем, придвинув кресло к столу, он положил на него принесенную книгу и вынул браунинг из кармана брюк. Тщательно проверив исправность оружия, он переложил его в правый карман пиджака и поудобнее устроился в кресле.
«Вот и прекрасно!» — подумалось ему.
И действительно, все было прекрасно. Сидя спиной к стене, рядом с телефоном, он видел — перед собой две двери: входную и ту, что вела в спальню.
Открыв «Надгробные речи», Сантер попытался их читать. Потом он начал мысленно представлять неожиданное появление убийцы в одном из углов комнаты.
«Убийца считает, что он всемогущ, поскольку не смог удержаться от соблазна предупредить меня о грозящей опасности...»
И он вспомнил решительно сказанные месье Вансом слова: «Убийцу необходимо искать среди самих жертв. Убийца — один из вас шестерых!»
Это «один из вас шестерых» в данный момент означало один из вас двоих.
«У меня есть все основания полагать, что убийца — не я, — подумал Сантер. — Кроме того, у меня есть веские причины, чтобы не подозревать и Перлонжура! Ведь сказал же я инспектору: „Можете ли вы представить все величие связывающей нас дружбы?..“
Часы пробили половину, Сантер закрыл глаза. В эту пору с улицы почти не доносилось никаких звуков, и в доме царила полная тишина.
«Ты тоже уже мертвый человек...» — неожиданно припомнилась ему пророческая фраза Жернико, но он немедленно отогнал это воспоминание... Чего бы стоили те пять лет жизни, полной опасностей, если бы сейчас, сидя в прочно запертой квартире, — в самом центре большого города он вдруг испугался.
Нет, нет, он не боится. Он сохранит хладнокровие. Быть может, только немного нервничает.
Раскурив сигарету, Сантер снова попытался представить себе волнующий облик Асунсьон. После своей последней беседы с Перлонжуром он уже не осмеливался спрашивать себя, любит ли его эта женщина и будет ли она когда-нибудь принадлежать ему.
Раздался бой часов. Сантер стал считать удары «Десять. Придет ли этот тип сегодня ночью? Намерен ли он совершить это неслыханное по наглости дело? Или же он предпочитает дождаться удобного случая, как он делал до сих пор?»
Неожиданно Сантер распрямился. Как ни старался он быть в форме, ему все же не удалось сдержать пробежавшую по всему телу дрожь. Однако тут же он овладел собой, несмотря на то, что комната неожиданно оказалась погруженной во мрак.
Сантер заставил себя минуту постоять неподвижно и почувствовал как по щеке стекает капля пота.
Затем он крепко сжал подлокотники кресла с мыслью: «Наверное, перегорела пробка. Просто перегорела пробка... а может, авария по всей линии?» Встав, он на ощупь пробрался к окну, через которое в комнату проникали прямоугольники бледного света.
Увидев светящиеся окна гостиницы, расположенной напротив, он опять подумал: «Да, пожалуй, это пробка...»
В этот момент раздался звонок в дверь.
Сантер сжал зубы. Нет, он не струсит, он ведь не какая-нибудь сопливая девица. За его плечами пять лет жизни, полной опасностей... Мы еще посмотрим, кто кого!
Сунув руку в правый карман пиджака, он твердым шагом направился к двери и неожиданно распахнул ее настежь.
В призрачном свете, освещавшем площадку и проникающем через сделанное над лестницей окно, неподвижно стоял высокий черный человек.
— Кто вы такой? — спросил Сантер.
Человек, лицо которого трудно было рассмотреть в полумраке, снял шляпу и голосом, вызывающим у Сантера смутные воспоминания, произнес:
— Я имею честь говорить с месье Сантером, если не ошибаюсь?
— Да. Что вам угодно?
— Позвольте представиться: инспектор полиции Фредерик. Инспектор Воробейчик уполномочил меня охранять вас.
— Я не ребенок, и сам в состоянии постоять за себя.
— Весьма сожалею, месье Сантер, но мне отдан был приказ, и я обязан выполнять его...
- Предыдущая
- 42/50
- Следующая
