Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Книга всех вещей (илл. Сердюковой) - Кёйер Гус - Страница 16


16
Изменить размер шрифта:

Нельзя просить у Господа Иисуса невозможного.

– Как думаешь, Элиза будет меня ждать?

– Думаю, да, – сказал Иисус.

– Очень страшно смотреть, как она снимает кожаную ногу?

– Да нет, – ответил Иисус. – Бывал ты в переделках и похуже.

Это правда. Он за свою молодую жизнь навидался страшного. Попокусы, дедушкины вставные челюсти, деревянные ложки, распухшие носы, ножи для мяса и женщины с зубами наружу. И все равно он станет счастливым.

– Просто я собираюсь на ней жениться, – поделился своими мыслями Томас.

Господь Иисус положил руку ему на голову и сказал:

– Даю тебе свое благословение.

Тогда Томас заснул, а Иисус поднялся к себе на небо.

Ангелы ждали его с обеспокоенными лицами и глубоко вздыхали.

– Как дела у Томаса? – спросил один ангел.

– Да, как он там? – вторили другие хором пример но в сто голосов. Тут надо сказать – все они были безнадежно влюблены в Томаса.

– С ним все будет хорошо, – сказал Иисус.

– Скоро Ты возьмешь его к Себе? – спросил черный-пречерный ангел. В последнее время таких становилось все больше. – Я так хочу поиграть для него на трубе.

– Нет, – сказал Господь Иисус. И улыбнулся. – Кстати, ни у кого из вас нет ни малейшего шанса.

– Почему? – расстроились ангелы.

– Ни у кого из вас нет кожаной ноги, скрипящей при ходьбе, – заключил Он.

На это ангелам возразить было нечего. Все они прекрасны как на подбор, но кожаной ноги ни у кого из них не оказалось. У каждого свои недостатки.

Учитель Ван Зутен

Учитель Ван Зутен –Он мылся разутым…В субботу в аквариум ноги совал.Он тер их подробно,Мурлыкая сдобно,И «тум-тидл-дудум» еще напевал.Но разве не в ваннеУстраивать бани?Ну ладно бы в тазике или в ведре бы…Да пусть бы хоть в луже!Тогда почему же?В аквариум лазать какая потреба?Быть может, напуталУчитель Ван Зутен?Да нет! Это дружеский просто порыв!Всегда по субботамОн как на работуВ аквариум лезет проведывать рыб.Могу ошибаться,Но рыбы не злятсяНа это вторженье Ван-Зутенских ног?Ведь это резонноИ даже законно,Будь гуппи ты или гордый конек.Бедняга учитель,Нет, он не мучитель,Он хочет общенья, а с рыбами – как?Всегда по субботамСнимает он ботыИ лезет в аквариум, пятясь, как рак.

Об авторе

На сегодняшний день голландец Гюс Кёйер, пожалуй, один из самых ярких и любимых читателями современных авторов, пишущих для детей и подростков, и не только в Голландии, на его родине, но и в мире. Гюса Кёйера отличает непредвзятый взгляд на проблемы, стоящие перед современным обществом, и уважение к детям, которое заметно в каждом его произведении. В своих книгах Кёйеру непостижимым образом удается сочетать острый, как бритва, реализм повседневной жизни с тонким юмором, почти иронией, и без граничной фантазией. Его, казалось бы простые, произведения отличаются безошибочным и глубоко философским взглядом на насущные проблемы жизни подростков и неповторимым литературным стилем.

Гюс Кёйер (1942) родился и вырос в семье членов Апостольской католической церкви, что не помешало ему, будучи взрослым человеком, заявить, что он не помнит, чтобы когда-либо верил в Бога, и сделать тему взаимоотношений Бога и человека одной из основ своего творчества. После окончания школы он некоторое время работал учителем, после чего решил полностью посвятить свою жизнь литературе. Дебют Гюса Кёйера состоялся в 1975 году. Сегодня он является автором более тридцати произведений, в основном адресованных юным читателям.

Юные герои Кёйера бескомпромиссны в своих суждениях и не по-детски проницательны. Они стараются не только и не столько приспособиться к миру взрослых, сколько найти свой путь в жизни. Постоянно обращаясь к серьезным социальным темам, вопросам религии, воспитания терпимости к иному образу жизни, мнению, поведению, ценностям, Гюс Кёйер сохраняет потрясающую легкость и искрометность – как мышления, так и изложения – во всех своих произведениях.

Книги Кёйера переведены более чем на десять языков, включая английский, шведский, немецкий, итальянский и японский, а теперь и русский. Он – неоднократный обладатель престижных международных премий, таких как Немецкая детская литературная премия, Нидерландская литературная премия, крупнейшая в Голландии, премии «Золотая сова», «Золотой карандаш» и многих других. А в 2012 году Кёйер был удостоен премии Астрид Линдгрен, присуждаемой за выдающийся вклад в развитие детской и юношеской литературы.

Перейти на страницу: