Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Безумие (ЛП) - Джейс Кэмерон - Страница 16
- Заплатить?
- Та-дааааам, - пропел Пиллар, - А теперь тебе придется пойти в банк и занять денег, чтобы спасти девчонку. Весь процесс займет всего три-четыре недели. Не хило. К тому времени тебе удастся спасти останки несчастной. Кроме того, не думаю, что банки выдают кредиты девушкам, у которых есть отметка о безумии в личном деле. Такие девушки обычно страдают шопоголизмом.
- Заткнитесь! - завизжала я.
- Так ты говоришь мне заткнуться? - нахмурился мистер Скрудж, - Вот так. Не видать тебе книги, юная особа.
- Простите, я совсем не это имела ввиду. Послушайте, вот что я могу вам предложить, - я показала ему часы с кроликом, остановившиеся на шести. Выглядят дорого, классически.
- Часы?
- Это не простые часы. Именно эти часы принадлежали самому Льюису Кэрролу. Видите кролика? Часы постоянно показывают то время, когда Безумный Шляпник кричал и останавливал время.
Мистер Скрудж наклонил голову, и долгое время рассматривал часы пронизывающим взглядом. Его дугообразные брови, казалось, напоминали брови Британского Министра, принимающего невероятно важное и ответственное решение. Он перевел взгляд на книгу, затем на часы. Время поджимает.
- Ты хочешь обменять эту книгу вот на эти часы? - спросил он
- Да, именно так, - это должно быть самая трудная сделка, которую мне когда либо приходилось совершать.
- Она твоя, леди, - он смеясь протягивает мне книгу, - Велико, однако, ее желание заполучить эту книгу, - уходя мямлил он, - Книгу, полную дыр, - он вышел из помещения.
Охранник указал ему на выход из здания, и подмигнул мне. У него глупый заостренный нос и лицо его усеяно веснушками. Это же тот самый человек, который притворился офицером и спрашивал мое удостоверение.
Прежде чем он закрывает двери зала, он успевает сказать мне:
- Делай, что должна. Быстро!
- Приятно знать, что кое-кто помогает, - говорит Пиллар.
- Кто это, и откуда он меня знает?
- Он на меня работает.
- А где настоящая охрана?
- Обезврежена и связана где-нибудь в Томе Тауэре, - отвечает Пиллар.
Знаю, мне следовало бы возмутиться, но единственное, о чем я сейчас думаю - спасение девушки. Когда работаешь с Пилларом, всякая совесть отпадает начисто.
Я опускаюсь на колени и изучаю книгу. Здесь прослеживается связь: сперва мне попался “хам”, который оказался Мистером Скруджем; потом “книга” о Льюисе Кэрролле, а потом уже и “взгляд” в самой книге.
- Я просматриваю книгу. Пытаюсь найти то, что натолкнет меня на “замОк”, - говорю я Пиллару.
- Есть какие-либо послания от Чешира на первой странице или же обложке?
- Да, - я почти смеюсь, когда читаю его. - В нем говорится: “Какой прок в книге без картинок и диалогов”.
- И?
- Ответ: дыры.
- Надеюсь, в книге есть дыры, как и сказал Мистер Скрудж.
- Да. В книге две огромные дырки на каждой странице, - сообщаю я Пиллару.
- Какой формы дыры?
- Они похожи на два стержня, толще у самого основания и становятся тоньше по мере того, как тянуться вверх. У них две вершины, которые по форме напоминают что-то вроде необычной шляпы или солдата, я думаю. Может, у них на головах тарелки.
- Понятно. - Голос Пиллара тускнеет. - Черт бы побрал этого Чешира. Он действительно играл с нами с самого начала.
- Вы знаете для чего они?
- Если ты сидишь, подними книгу и посмотри сквозь дыры на Восточную Стену. - Я делаю, как он велит. - Ты должна будешь увидеть две латунные собаки перед камином. По моим догадкам, если ты стоишь прямо посреди комнаты, ты увидишь, как они подходят точно по размерам дыр в книге.
Я делаю, как он говорит, и он оказывается прав. Я вижу статуи латунных собак. Они позолоченные и чрезвычайно необычные. На самом деле, они напомнили мне об Алисе в Стране Чудес пера Льюиса Кэрролла. Не знаю, каким образом, но в них заключено то самое чувство юмора и полнейшей чепухи.
- Что они значат? Не вижу никакого “замкА”. - Я чувствую, что время на исходе и потому разочарована.
- Тебе приглянулись собачки? - за моей спиной слышится голос. Я думала, что одна в зале, или же это один из помощников Пиллара? Когда я оборачиваюсь, я вижу Джека Даймондса.
Глава 26
У Джека на одном плече висит рюкзак, а его кудрявые волосы падают ему на лоб. И конечно, привлекательная ухмылка.
- Что ты тут делаешь? - рычу я.
Джек закрывает глаза и сворачивает губы трубочкой будто бы для поцелуя:
- Ты задолжала мне поцелуй.
- Что? Да ты сошел с ума. - Я не могу даже представить, что это взаправду. - Как ты вообще сюда попал?
- Я опасный человек. - Он открывает глаза и складывает свои пальцы , как будто держит пистолет. Он начинает стрелять как ковбой. - Хочешь сходить на свидание?
- Ох - вздыхаю я. Он действительно отвлекает. Откуда он взялся?
- Тогда не на свидание. - Передумывает он. - Я могу покатать тебя вокруг Оксфорда на лимузине, побыть твоим шофером на одну ночь.
Я качаю головой. Интересно, откуда Пиллар знает Джека.
- У тебя вообще есть лимузин?
- Нет, но я могу украсть для тебя, лютик. - Он притягивает меня ближе за талию так быстро, что я даже не могу пошевелиться.
- Кстати, меня зовут Джек Даймондс. - Шепчет он нежно мне на ухо. - Я похититель сердец. Шутка, конечно.
- Отпусти меня. – Вырываюсь я.
- Вау, а ты умеешь выбираться из чувственных мужских объятий, - с пустыми руками он выглядит гораздо лучше.
- Ты еще не видел как я расправляюсь со смирительной рубашкой. - Слова совершенно спонтанно сорвались с губ. За секунду я осознала - он не должен знать, что я сплю в психушке.
- Смирительная рубашка? - Он приподнимает бровь, - Я не знал, что ты любишь наручники и все такое.
- Избавься от него. - говорит Пиллар. - Я же говорил тебе, он отвлекает.
Я смотрю на часы и возвращаю взгляд обратно на Джека.
- Почему ты всегда на телефоне? - он наклоняет голову и показывает свои мальчишеские ямочки. Слишком мальчишеские, для двадцатилетнего. - Разговариваешь с тем стариком, который только что вышел? Ты же с ним не встречаешься, да?
- Заткнись, - у меня есть одна минута, я оглядываюсь на латунных собак, - Что такого особенного в этих латунных собаках? У меня нет времени.
Я стискиваю гарнитуру, разговаривая с Пилларом. Я должна продолжать работу, не смотря на то, что Джек маячит где-то за спиной.
- Ты не нуждаешься в свидании, лютик. Тебе нужен гид, - Джек развел руки и склонил голову, словно говоря “я к вашим услугам”, - на написание длинной главы о том, как она ест то пирожное и становится все выше, Льюиса Кэррола вдохновили латунные собаки.
- Правда?
- Да, она становится все выше и ниже, и выше и…
- Я знаю о чем книга, - я взмахнула рукой в воздухе. - Чешир дурачил нас с самого начала. - Я щелкнула пальцами, притворяясь, что Джека здесь нет.
- Когда он написал “съешь меня” на Чеширском Сыре, он намекал на тайник девочки, - бормочу я, истолковывая последний кусок головоломки. Внезапно, я кричу:
- Это камин! Он спрятал девочку за камином!
Осталось тридцать секунд.
- За камином спрятана девчушка? - Джек выглядит озадаченным, пока я нарезаю круги в поисках чего-нибудь, что может помочь мне сломать кирпичную стену камина.
- С этим справится большой молот, Алиса, - Пиллар решает снова со мной заговорить. - Быстрей. Найди помощь снаружи! Они придумают, чем ее сломать. И только я собираюсь бежать к двери, я слышу, как после серии сокрушительных ударов позади меня падают кирпичи. Я оборачиваюсь и вижу, как Джек разбивает кирпичную стену одной из статуй латунной собаки. У него сильные руки, и он решителен как черт. Еще он выглядит так, словно ему уже не раз приходилось заниматься вандализмом.
- Черт с ним, с этим национальным достоянием! - кричит он, в то время как падают кирпичи.
Я пробегаю мимо латунных собак и протискиваюсь в пролом вслед за ним. Затем я падаю на четвереньки и использую телефон в качестве подсветки, чтобы заглянуть во тьму камина. Я ощущаю запах пепла, но ничего не могу видеть. Потом я слышу стон ребенка. Не смутившись, я ползу в темноту. Совсем скоро я вижу силуэт девочки на полу. Она лежит на полу со связанными руками и коленями.
- Предыдущая
- 16/43
- Следующая
