Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Исчадие Света - Брукс Терри - Страница 3
Но вот появился этот худой мальчишка и осмелился заявлять о своих правах на родство. Она рассматривала его с недоверием и затаенной злостью. Неужели он действительно может быть ее братом? Неужели это и на самом деле Бек, живой, вопреки тому, что случилось? Разве это возможно? Она пыталась обдумать ситуацию, найти слова для достойного ответа. Но мысли в голове путались, нужные слова не приходили на ум. Она настолько растерялась, что готова была закричать.
— Нет!
Только это единственное слово, прозвучавшее как заклятие, отгоняющее демонов, сорвалось с ее губ.
— Грайан. — Голос мальчика звучал все с большей нежностью.
Она рассматривала темные волосы на его макушке, сияющие голубые глаза, так похожие на ее собственные, так хорошо знакомые. В нем было что–то от нее самой, но она отказывалась признаться в этом себе. И все же он мог быть Беком. Но как?
— Бек умер, — прошипела она и вся напряглась под темным одеянием.
Неподалеку на земле высилась бесформенная на первый взгляд груда темной одежды. Там на коленях, опустив голову в облаке серебристых волос и сложив руки, стояла Райер Орд Стар. С момента появления ведьмы Ильзе она ни на дюйм не подняла голову, не произнесла ни слова, даже не шелохнулась. В полумраке и тишине она могла показаться статуей, высеченной из камня и поставленной охранять покой отдыхающего путника.
Взгляд Ильзе на мгновение остановился на ней, затем снова вернулся к мальчику.
— Расскажи что–нибудь еще, — снова прошипела она. — Почему я должна тебе верить?
— Меня спас оборотень по имени Трулз Рок,— ответил мальчик, глядя ей прямо в глаза. — Он принес меня к друиду, а тот, в свою очередь, передал людям, которые воспитали меня как собственного сына. Но я — Бек.
— Ты не можешь этого знать наверняка! Тебе было всего два года, когда я спрятала тебя в погребе! — Грайан осеклась. — Когда я спрятала своего брата. Но мой брат погиб, а ты — лжец!
— Мне об этом рассказывали, — возразил он. — Конечно, я не помню ничего о своем спасении. Но посмотри на меня, Грайан, посмотри на нас обоих! В нашем сходстве нельзя усомниться, мы почти одинаковые, у нас одни и те же глаза и волосы. Мы брат и сестра! Неужели ты не чувствуешь этого?
— Но почему оборотень спас тебя? Эти перевертыши убили родителей и похитили меня. Зачем друиду спасать тебя, когда его целью была я?
Но мальчик уже отрицательно тряс головой, сверкая голубыми глазами на помрачневшем лице.
— Нет, Грайан. Не оборотень и не друид убили наших родителей и увезли тебя из дома. Они никогда не были нашими врагами. Неужели ты еще не поняла? Подумай, Грайан.
— Я видела его лицо! — Голос Грайан почти сорвался на визг. — Я видела через окно, он показался в отблеске первых лучей солнца как раз перед нападением, прежде чем я…
Она внезапно осеклась и на мгновение задумалась. А действительно ли она видела друида, как настаивал Моргавр, когда убедил ее сосредоточиться и вспомнить? Откуда он знал, что именно она тогда видела? Возможные последствия в случае, если она дала себя убедить, ошеломили ее. Ведьма Ильзе отмела такую вероятность. Но мысль об ошибке накрепко засела где–то в уголке ее памяти, как змея, которая всегда готова напасть.
— Мы оба Омсворды, Грайан, — мягко увещевал мальчик. — И Странник тоже. У нас одно и то же наследие. Он происходит от той же ветви, что и мы, он один из нас, и у него нет причины вредить нам.
— И то верно! Откуда же тебе знать о причинах?! — Грайан издевательски рассмеялась. — Что ты можешь знать о дурных намерениях? Когда ты успел узнать о жизни столько, чтобы считать себя вправе навязать мне свое мнение?
— Послушай, Грайан, — было заметно, что он отчаянно пытается подобрать нужные слова, — конечно, у меня нет такого жизненного опыта, как у тебя. Но я не настолько наивен, как ты вообразила.
— Кажется, ты и сам веришь в то, что говоришь, — холодно произнесла Ильзе, теряя терпение. — Тебя здорово обработали, раз ты поверил в эту историю. Но ты всего лишь пешка в игре умных людей. Друиды всегда добивались своего за счет других. Должно быть, ему пришлось долго искать мальчишку, который выглядит так, как должен был выглядеть Бек в таком возрасте. Его можно поздравить с удачей.
— Как же я, по–твоему, получил это имя? — огрызнулся он. — Если я не твой брат, то откуда у меня это имя? Сколько я себя помню, меня всегда звали именно так.
— Это ты так думаешь. Друид мог внушить тебе что угодно, в том числе и ложь о твоем происхождении. — Ведьма Ильзе осуждающе покачала головой. — Ты огорчен, что тебя ввели в заблуждение, заставили почувствовать тем, кто на самом деле давно умер? Я могла бы распылить тебя на мельчайшие частицы, но, возможно, друид именно этого и хочет. Вероятно, он считает, что навредит мне, если заставит убить человека, похожего на моего брата. Скажи, где его можно отыскать, и я тебя пощажу.
— Это тебя ввели в заблуждение, Грайан, — с ужасом воскликнул Бек. — Настолько, что ты веришь всему, кроме правды.
— Где находится друид? — злобно настаивала она.— Говори сейчас же!
— Я прошел очень долгий путь ради нашей встречи, — продолжал Бек, глубоко вздохнув. — Слишком долгий, чтобы дать себя запугать и заставить отказаться от правды. Я действительно Бек, Грайан…
— Не смей называть меня так!
Ильзе, взметнув свои серые одежды, в ярости вскинула руки, будто пыталась поймать его слова и сжечь их вместе со своим прошлым. Она чувствовала, что ярость ее выходит из–под контроля, перехватывает горло, что голос возвышается до того опасного предела, когда он может разорвать в клочья любого, на кого будет направлен ее гнев.
— Никогда не произноси этого имени!
— А как я должен тебя называть? — не унимался мальчик. — Ведьмой Ильзе? Называть именем, которое дали тебе наши враги? И относится к тебе так, как они? Как к исчадию черной магии и злобных сил? Чтобы я никогда не увидел тебя снова, не мог заботиться о тебе и называть тебя своей сестрой?
Казалось, что с каждым произнесенным словом он становится все сильнее, и внезапно Ильзе почуяла исходящую от него опасность.
— Осторожнее, мальчишка!
— Это тебе надо быть осторожнее, — парировал он. — Осторожнее с теми, кому ты веришь. Остерегайся всего, что тебе внушили с тех пор, как похитили из нашего дома, особенно лжи, которую ты сама себе внушила! Мы похожи не только внешне. Не все, что нас связывает, можно увидеть глазами. Грайан Омсворд от рождения обладает магическим даром, которым сейчас пользуется ведьма Ильзе. Но у меня тоже есть этот магический талант. Слышишь его в моем голосе? Ты ведь слышишь, правда? Я не так опытен в его применении, я только недавно распознал этот дар, но это еще одна связующая нас нить, Грайан, это часть нашего общего наследия.
Ильзе услышала, что его голос приближается к тому же опасному пределу, что и ее, распознала почти неуловимый оттенок, заставивший ее вздрогнуть и мгновенно активизировать защиту.
— У нас с тобой одни и те же родители, одна судьба, мы оба отправились в это путешествие в поисках сокровища, спрятанного в глубине этой страны…
Ильзе заставила свой голос стать низким, вибрирующим гулом, негромкой смесью мягких и шипящих звуков ночи, шепота листьев под ветерком, жужжания насекомых, шороха крыльев ночных птиц, дыхания спящих тварей. Быстрое и безжалостное решение пришло мгновенно. Он слишком опасен, чтобы оставить его в живых, кем бы он ни был на самом деле. Он обладал волшебством, очень похожим на ее собственное. Именно эту черту она уже распознала в нем, но побоялась признаться даже самой себе. Скрытые возможности теперь все громче зазвучали в его голосе.
«Покончи с ним, — приказала она себе. — Покончи с ним немедленно!»
Но вдруг какое–то движение сбоку отвлекло внимание Ильзе от мальчишки. Она не думая атаковала возможную цель, и магический заряд, вырвавшись из–под контроля, потоком острейших лезвий и шипов устремился вверх, миновав предполагаемую жертву. Ильзе повторила удар: ее голос разорвал тишину с такой силой, что листья на деревьях встрепенулись, как от порыва ветра. Мальчик в шоке молчал, широко открыв глаза.
- Предыдущая
- 3/79
- Следующая
