Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Исчадие Света - Брукс Терри - Страница 59
Несмотря на полный успех, ведьма Ильзе не собиралась расслабляться и терять бдительность. Вполне вероятно, что система охраны Погребенного Замка могла отреагировать на присутствие магических сил, выследить ее и разгадать уловку. В таком случае ей придется быстро уносить ноги. Ведьма Ильзе надеялась, что ее противник в данный момент занят, возможно, Странником. И на то, что воздействие ее магии слишком слабо, чтобы стать заметным. Но больше всего она рассчитывала, что быстро достигнет желанной цели и сумеет убраться отсюда до того, как ее присутствие будет обнаружено.
Ведьма Ильзе повстречала с десяток механизмов, но ни один из них не обратил на нее внимания. Каждый был чем–то занят, но она не сумела определить, чем именно. Она продолжала путь по множеству залов и комнат разных размеров и очертаний, одни из них были пусты, в других громоздились какие–то аппараты. Ведьма Ильзе не знала назначения этих вещей, да и не стремилась узнать. Она искала древние книги по магии и не могла их найти. Все остальное не интересовало ее. Не стоило тратить драгоценное время на разбор какого–то мусора.
Вот впереди послышался ровный шум работающих машин. Гул проникал даже сквозь стальные стены, даже пол под ногами слегка вибрировал. Ведьма Ильзе замедлила шаги и задумалась. То, что производило этот звук, было огромной машиной, даже несколькими машинами, превосходящими все, что она встречала раньше, и это устройство выполняло основную задачу хранилища. Возможно, эта машина вырабатывала необходимую энергию, но она могла относиться и к системе охраны книг. Необходимо взглянуть поближе.
Не успела ведьма Ильзе пройти и нескольких шагов, как раздался сигнал тревоги.
Райер Орд Стар.
Странник ощутил, что она пошевелилась, медленно выходя из глубокого транса, в который погрузилась, чтобы помочь ему своим даром целительницы. Пальцы девушки, разжав его виски, подобно слезинкам скользнули по щекам.
Просыпайся, дитя мое.
Друид не прибегал к словам, юная провидица могла слышать его мысленное обращение. Друид снова обрел свое физическое тело, избавился от кошмаров, вызванных наркотическими средствами, и вполне сознавал сложность ситуации, в которой они очутились. Теперь настало время освободиться от подключенных к нему машин и от Антракса. Но при этом надо соблюдать осторожность, одному ему не справиться.
Послушай меня.
Наконец Райер проснулась, открыла глаза и приподнялась, опершись на руки.
— Странник?
Не разговаривай. Просто слушай. Сделай то, о чем я попрошу. И поспеши. Сними повязку с моих глаз и вынь дыхательную трубку изо рта.
Райер выполнила его просьбу. Ее проворные руки, как маленькие мышки, пробежали по лицу друида. И он почувствовал ее дыхание, когда девушка нагнулась, чтобы снять повязку.
Теперь сними ремни с запястий и лодыжек, потом с шеи и лба, потом с пояса. Делай все в таком порядке. И не задень провода, постарайся, чтобы они остались на местах.
Это заняло довольно много времени. Ремни были застегнуты пряжками, с которыми не сразу удалось справиться. Они были сделаны из прочной пластмассы, Райер пришлось потрудиться, прежде чем она поняла принцип действия замков. Наконец Странник облегченно вздохнул, увидев, как ремни один за другим соскользнули с него. Райер снова склонилась над ним. Тогда он впервые открыл глаза и взглянул на девушку. Ее бледное полудетское личико, обрамленное серебристым облаком волос, осветилось радостной улыбкой, глаза вновь наполнились слезами. Остатки защитной дымки еще окутывали ее фигуру, но они таяли на глазах. Как ей удалось добраться до него? Где она отыскала волшебную защиту?
«Странник», — безмолвно произнесла она.
Друид прислушался к своим ощущениям, стараясь определить, как действовать дальше, в каком порядке следует освободиться от оставшихся связей с машиной, сознавая, что как только он окончательно разорвет путы, поднимется тревога.
Закрепи открытую дверь, чтобы в случае тревоги Антракс не смог запереть нас в этой комнате.
Провидица ловко скользнула между проводов, все еще опутывающих его тело, выбрала узкий стеллаж на колесиках, втолкнула его между открытой дверью и косяком и закрепила на месте. После этого снова вернулась к Страннику.
Выдерни иголки из моих рук и тела. Пусть они свободно свисают со штативов.
Райер сняла пластырь, придерживающий иглы, и вытащила их из вен. Она прикоснулась пальцами к местам проколов и залечила ранки, снова восполнив потерю сил друида. Способность девушки находить применение своим волшебным талантам казалась безграничной. Она слегка вздрагивала во время лечения, потом выпрямилась и убрала руки.
Сигнал тревоги, вероятно, уже возник в системе безопасности. Антракс уже знает, что оборудование, поддерживающее жизнь в теле пленника, прекратило работу. Надо торопиться. Странник поднялся и сел на металлическом столе, сил не прибавилось, голова все еще кружилась. Медицинские препараты сделали его вялым и ослабили работу мозга. Но друид мог действовать. Он должен. Странник оторвал присоски, удерживающие провода. Через несколько секунд он освободился от всех, кроме тех пяти, что крепились к пальцам руки. Эти друид оставил, они еще пригодятся.
Табло окружающих стол приборов светилось разноцветными огоньками. В атмосфере палаты Странник ощутил изменение: Антракс пытался скорректировать работу механизмов. Друид неуверенно встал на ноги и, опираясь на плечо Райер Орд Стар, побрел прочь от стола. Он шел в том направлении, куда тянулись провода от его пальцев. При помощи металлического разъема они крепились к контейнерам с красноватой жидкостью. Странник выдернул разъем из гнезда и вставил его в идентичное отверстие настенной панели, обозначенное светящимися красными символами. Странник знал, что обозначают эти символы. На этом же языке были написаны пометки на карте, на языке Старого Мира, известном ему из Летописей друидов. Странник знал, куда ведет линия, соединенная с этим гнездом. Он проследил ее путь во время бестелесного путешествия.
Основная система безопасности Погребенного Замка.
Прежде чем Антракс успел что–либо предпринять, Странник послал друидский огонь по основной сети и по всем периферийным сетям и включил все источники сигналов тревоги.
— Время пошло, — пробормотал он себе под нос, увлекая Райер Орд Стар к заблокированной двери.
У него в запасе оставалось всего несколько минут.
ГЛАВА 22
На борту «Черного Моклипса» Бек Омсворд терпеливо ждал освобождения. Он не задумывался, кто и как его освободит, но знал, что это вскоре произойдет. Он старался не поддаваться панике, но холодок страха уже забрался в душу. Его заперли в кладовой на корме. Там хранились запасные детали для ремонта корабля, съестные припасы и фляги с водой. Сгустившаяся тьма постепенно скрывала комнату. Помещение было невелико, но даже в лучах одинокой свечи на ближайшей бочке с водой он с трудом различал фигуру мвеллрета, сидевшего в дальнем углу. Бек был прикован к стене трехфутовой цепью, обвивавшей его лодыжку. Кроме того, руки его были связаны впереди, и веревка не позволяла поднять их выше пояса. И еще во рту был кляп, хотя после того, как Грайан лишила его голоса и сделала немым, эта мера была явно лишней.
Решив не оставить Беку ни единого шанса, Грайан забрала с собой меч Шаннары. Она явно рассчитывала по возвращении найти своего пленника на этом же месте. Пока у Бека не было повода рассчитывать на что–то другое, ему оставалось только перебирать в уме всевозможные варианты побега. Размышления не ободряли его. Бек был оставлен пленником на корабле, полном мвеллретов и солдат Федерации. У него нет никакого оружия. Все друзья либо погибли, либо разбрелись по стране. Удаче придется немало потрудиться, прежде чем она его отыщет.
Сквозь единственное открытое окно в помещение вливался свежий воздух, и проникали лучи лунного света. Облака, пробегавшие по небу, время от времени затеняли свет, сгущая темноту, потом снова пропускали лучи, позволяя бросить взгляд на молчаливого и почти невидимого сторожа у двери. Иногда мвеллрет шевелился, и тогда шуршание одежды и кожи рептилии выдавало его присутствие. За все прошедшее время он не произнес ни слова. Это было запрещено. Бек слышал, как сестра отдавала приказы. Никто не должен с ним разговаривать. Ему можно было дать воды и пищи, но никто не должен приближаться к пленнику. Он не должен никуда выходить. Нельзя ни на минуту снимать с него цепь. Он должен оставаться на этом самом месте вплоть до ее возвращения.
- Предыдущая
- 59/79
- Следующая
