Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Крылья (СИ) - Славина Ирена - Страница 68
Я откидываюсь на подушку и закрываю глаза.
Да, у меня есть дельце к Богу и его придворным. Ладно я, бессовестный ублюдок, который без возражений займёт свое место в аду, но где были все вы, парни, когда самая чудесная девушка в мире поставила ногу на подоконник?
23. Кор
С Оксфордом было покончено. Я больше не мог находиться ни в университете, ни в самом городе. Для меня нашлось место в университете Лозанны и я вернулся в Швейцарию. Там же, на факультете искусств, училась Диомедея, которой, ни много, ни мало, стукнуло уже восемнадцать.
Проклятие не спешило вытряхивать из Дио душу: она всё еще находилась в своём собственном теле, словно в насмешку — то ли над генетикой, то ли над злыми чарами.
В день моего приезда мы отправились гулять по набережной Уши?. Воздух был наполнен влагой, солнцем и пением птиц. Эту идиллическую картинку дополнял голос моей сестры, выкладывающей мне последние новости...
— Мама с ума сошла. Кажется, она надеется, что я выскочу замуж как можно раньше и начну рожать детей одного за другим. В последний раз, когда я была дома, все уши прожужжала мне о том, что пока рожаешь и кормишь – не выбрасывает...
— А ты сама чего хочешь?
— Ты знаешь меня, — говорит она. — Я хочу семью, но, всё-таки, не раньше, чем узнаю, каково это — быть десультором. Если всё окажется... хуже, чем я себе представляю, то... не будет никаких детей.
Дио идет рядом, то и дело заглядывая мне в лицо. Видимо она ждет от меня слов поддержки: мол, быть десультором — это весело, тебе понравится...
Но, моё горло не может выдавить ни одного ободряющего слова.
— Ладно, — меняет тему Диомедея. — Боже, ты будешь учиться со мной в одном университете, всё еще не могу поверить! Мой любимый fra будет ходить теми же коридорами и обедать в той же столовой! Все мои подруги потеряют голову, предчувствую! — смеётся она.
Комок подкатывает к горлу. Девушки и то, как они «теряют голову» — это последнее, о чем я сейчас готов говорить.
— Кажется, ты встречался с кем-то в Англии, где она теперь? — вдруг спрашивает Дио.
«Развлекает Боженьку и его крылатых коллег песнями и плясками...»
— Мы расстались.
— Что-то ты не шибко весел. Только не говори, что она посмела бросить моего чудесного брата!
Я больше не в состоянии говорить на эту тему. Я выжимаю из себя подобие улыбки и указываю Диомедее на Женевское озеро:
— Давай как-нибудь пройдёмся по заливу на яхте?
— Как лихо ты меняешь тему! — восклицает Дио. — Она таки посмела! Но ничего. Кто-нибудь из моих подруг обязательно захочет утешить тебя! Ты видел своё новое тело в зеркало? Это нечто, такое... зрелое.
Я вскидываю брови.
— С каких это пор тебе нравятся сорокалетние мужики, деточка?
Дио весело смеётся — музыка смеха человека, на совести которого нет ни одного черного пятна.
***
Мозг Нейтана Скотта с завидной регулярностью напоминал мне о запахе пороха и толчке отдачи в тот момент, когда пистолет в твоей руке стреляет. Еще часто в памяти проскальзывало лицо какой-то женщины с рыжими волосами — то ли жена Скотта, то ли просто какая-то знакомая. Вкус пончиков с апельсиновым джемом — этот тоже был странно навязчив. И затылок черноволосой женщины, на который бравый капитан опускает дрожащие пальцы. Любовница? Это последнее видение вообще приводило меня в какое-то странное оцепенение... Я пытался «вспомнить» что-нибудь еще, но это было всё равно что царапать ногтем по металлической пластине. Память Скотта не принадлежала мне — по воле случая мы просто делили с ней одно пространство...
Впрочем, очень скоро я усомнился в том, что только случайности руководят нашими «прыжками»...
Ближе к Рождеству я бросил все дела и сел на самолет до Праги. Дженни, одна из подруг Катрины, рассказала мне, что та похоронена на Ольшанском кладбище. Туда я и отправился сразу по приезду. Могила Катрины была устлана свежими белыми розами и уставлена свечами. Огонёк одной из свечей всё еще дрожал на ветру — видимо, кто-то из близких приходил сюда совсем недавно. Среди роз лежало множество вещей, которые, должно быть, когда-то были дороги Катрине: пара книг, музыкальный диск в пластиковой коробке, детские рисунки и море игрушек...
Я пристроил среди роз плюшевого медведя и с презрением уставился на гранитного крылатого пупса, лениво развалившегося на надгробии.
— Передай своему боссу: его Светлость страшно недоволен, — пробормотал я.
— Не по адресу, — молчаливо возражал Ангелок. — Я вообще-то прислуживаю Афродите, сечёшь? Я языческий бог любви, у меня даже есть лук и стрелы дома. Христианский Бог — дальше по коридору...
— Бог любви, говоришь? А по-моему, очень даже по адресу, черт бы тебя побрал...
Я просидел у могилы, пока совсем не стемнело. Чёрные дрозды слетелись к моим ногам, бегали среди роз и свечей, перебирая желтыми лапками. Катрина всегда хотела знать, почему птицы не боятся меня... Жаль, что теперь, как только я был готов рассказать ей обо всем, — она больше не могла меня слушать...
Ближе к ночи начался пробирающий до костей декабрьский дождь с мокрым снегом, крупные хлопья запорошили могилу и увядшие на холоде цветы. Я забрал компакт-диск и книгу — вряд ли Катрина хотела бы, чтобы они мокли под дождем, — и вернулся в гостиницу.
Сборник сказок про «Нарнию» на чешском языке и старый диск группы Lamb — вот и всё, что мне от неё осталось. Я вошел в номер и рухнул в кровать с дичайшей головной болью. Моё новое тело начало выкидывать фокусы: ему приспичило выпить. Желание было настолько велико, что я начал испытывать странную одышку и почти учуял терпкий дымный запах виски.
Мне не очень верилось, что у Скотта были проблемы с алкоголем. По крайней мере, в отчете о бывшем владельце моего тела — не было никакой информации по этому поводу. Скотт был примерным семьянином и отважным полицейским... Я попытался игнорировать странные реакции, но те оказались сильнее меня. Пришлось распахнуть дверцу бара и вытащить оттуда ледяную бутылку...
***
Виски обжигает горло. Капитан снова выталкивает на поверхность лицо рыжеволосой женщины: миловидная, с большими синими глазами, лет сорока. Сразу вслед за ней — темный затылок другой женщины... Невыносимо. Хватаю телефон, звоню в отдел расследований Уайдбека.
— Сальваторе, а что за дамы были у Скотта до того, как он откинулся? Единственное, что мне достоверно известно, — у одной рыжие волосы, у другой черные. Рыжеволосая, говоришь, жена? А черноволосая? А можешь узнать наверняка? Бравый капитан Скотт им обеим что-то должен, из-за чего всё не может успокоиться. Уже заставил меня выпить треть бутылки...
***
Рыжеволосая женщина оказалась таки женой капитана Скотта. Сальваторе бросил мне в почту досье, я несколько раз перечитал его, но не нашел ничего, что остановило бы навязчивое мелькание её лица в дебрях памяти.
«Мария-Хелен Скотт, ирландка по происхождению, пятнадцать лет в браке с капитаном Скоттом, историк по образованию, искусствовед, пережила инсульт, увлечения: лепка посуды, итальянская кухня, путешествия...»
Я собрался отправить отчёт в корзину, но некоторые слова из отчета заставили меня медленно опуститься в кресло.
«Искусствовед».
«Инсульт».
Наливаю себе еще один стакан. Закрываю глаза, пытаясь сосредоточиться на мелькающих образах. Тяжело: всё равно что пытаться вспомнить сон...
Мария-Хелен смеется. Мария-Хелен что-то фотографирует, ветер треплет её огненные локоны. Мария-Хелен испуганно показывает пальцем вверх. Вдруг — неожиданно — опять размытый образ темноволосой, её округлый затылок и мочка уха с ярко-красной серёжкой. Но вот снова Мария-Хелен...
«Итальянская кухня».
«Путеше...»
Вот оно. Что-то медленно выползает на поверхность, ломая металлическую пластину, разделяющую память Скотта и мою... Оказывается, чета Скоттов буквально за неделю до фатального ранения Нейтана успела прокатиться по Европе. Копаюсь в памяти. Париж, Барселона, Рим... Мария-Хелен любит итальянскую кухню и итальянское искусство. Ей не терпится посмотреть на Собор Святого Петра...
- Предыдущая
- 68/143
- Следующая
