Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Преступные намерения - Стэкпол Майкл А. - Страница 55
— В самом начале штурма были зафиксированы два звездных прыгуна, подошедшие к Терре. В настоящее время они находятся на лунной орбите, — сообщила она.
— Вне всякого сомнения, это корабли блейкистов. Если бы не приближающаяся буря, они уже начали бы высадку прямо сюда, на Хилтон-Хид.
Шарилар Мори вздохнула.
— Им никто не сможет помешать. Они знают, что ищут…
Лиза пожала плечами.
— Сомневаюсь, что им достанется богатая добыча. — Тут она махнула рукой двум солдатам. Те подбежали поближе, отдали честь.
— Доставьте примаса на «Хранитель Памяти», — приказала Лиза. — Передайте регенту Конраду, чтобы он немедленно уходил из Солнечной системы. Если вам на пути попадется любой летательный аппарат — от шаттла до истребителя — считать его вражеским. Каким бы маленьким и безобидным он ни выглядел, какие сигналы ни подавал!.. Вы должны избегать любой стычки. Ясно?
— Так точно.
Примас взяла Лизу под руку, отвела в сторону.
— Подождите, а вы что, остаетесь?
— Так точно, — тихо ответила регент, потом нахмурилась и, чувствуя, что примас ждет объяснений, высвободила руку и подошла к сложенной из ячеистого бетона стене. Ткнула пальцем в одну из раковин. — Этот остров буквально переполнен научно-исследовательскими институтами, забит складами и компьютерными архивами. Все, что могли, мы погрузили на «Хранитель Памяти». В этой операции участвовали и два взвода вашей охраны. Теперь они будут вновь охранять вас. Все, что осталось, должно быть приведено в негодность. Кто-то обязан проследить за этим… Далее, необходимо организовать сбор сведений, наладить связь с частями, сохранившими верность Ком-Стару. Здесь найдется много работы, тем более для человека, отвечающего за оборону нашей священной планеты. Я ни в коем случае не снимаю с себя вину за то, что все высшее руководство прохлопало ушами. Ваше дело дать трезвую и нелицеприятную оценку действиям нашей контрразведывательной службы, пропагандистскому аппарату и прежде всего службам по работе с кадрами. Но это потом, а нынче пришел момент, когда каждый должен выполнить свой долг.
— Как раз ваша обязанность принять участие в работе такой комиссии. Мало того что ваша должность к этому обязывает, но вы сами оказались участником событий. Вместо себя вы можете оставить Крауна. У него достаточно высокий чин…
— Никак нет, примас!
— Вы понимаете, что своим отказом ставите меня в неудобное положение. Как я могу оставить своих людей, попавших в бедственную ситуацию?
— Это ваш долг, примас!
В этот момент один из солдат подбежал к ним и доложил, что персональный космический челнок ждет. Лиза Кениг-Кобер попыталась объяснить:
— Неужели вы считаете, что для меня главное погибнуть смертью храбрых? Как только все, что нужно уничтожить на острове, будет уничтожено, мы отправимся вслед за вами. Вы еще не успеете попасть на борт «Хранителя», как мы стартуем на одном из оставшихся шаттлов.
Примас усмехнулась, потом окинула регента долгим взглядом.
— Не надо меня обманывать, Лиза. Что ж, поступайте, как вам велит совесть. Знаете, у меня возникло чувство, что мы еще увидимся.
Примас повернулась и направилась к выходу из здания. На полпути остановилась и, повернувшись вполоборота, сказала:
— Запомните на будущее, регент. Мученическая смерть далеко не чепуха, как вы изволили выразиться.
— Конечно, примас. — Лиза коротко козырнула в ответ. — Однако вам надо поспешить. Блейкисты пришли, чтобы овладеть Террой. Мы постараемся, чтобы ничего, кроме выжженной земли, они не получили.
XXIV
Золотоплавильные печи Маккензи
Ковентри
Провинция Ковентри, Лиранское Содружество
15 марта 3058 г.
Капитан Тревена не знал, то ли радоваться, то ли ругаться. В такой напряженный момент, когда межпланетные аппараты Клана Нефритовых Соколов начали высадку десанта на краю ровного плато, рассекшего Горы Смерти, его вызвали в штаб второго батальона. Эта часть имела смешанный состав, вторая рота считалась разведывательным подразделением. Вот и дали бы возможность спокойно провести разведку! Нет, надо явиться в штаб с непременным обстоятельным докладом, а что он может доложить, если его люди только-только вышли к месту высадки? Придется оставить их на лейтенанта Мердок — она, конечно, все исполнит как требуется, но ему тоже необходимо быть со своими ребятами.
«Лучше уж с ротой, чем отсиживаться в штабе».
Вокруг него возвышалась близкая горная гряда, и совсем рядом — груды дымящегося шлака. К северу, невидимый с пригорка, лежал открытый рудник и обогатительная фабрика, где золотоносная руда проходила предварительную обработку. Оттуда груз спекшихся катышков с повышенным содержанием ценного металла доставлялся к плавильным печам. Док Тревена не мог понять, зачем второй батальон забрали с материка Донегал и бросили сюда, в эту изнывающую от жары местность. Что здесь было защищать? Какую такую стратегическую ценность имело это предприятие? Может, их отправили сюда в наказание за какие-то грехи. Но за какие?..
Позади Гор Смерти лежала равнина Веракрус. Там Десятый полк рейнджеров Скаи имел свою базу в Сент-Уильяме. Из некоторых секретных сообщений, которые дошли до ушей капитана. Док знал, что основные силы кланов лицом к лицу встретились с полком, сформированным из слушателей и преподавателей Академии. Меньшая часть должна была сразиться с рейнджерами и отрядами местной милиции. Главной целью Соколов был огромный машиностроительный комплекс, на котором собирали боевых роботов. Его и должен был защищать гарнизон планеты.
Машины второго батальона были расставлены и закопаны в грунт по периметру золотоплавильного цеха. Как только капитан приблизился, он назвал пароль и беспрепятственно прошел на производственную территорию. Все еще недоумевая. Док отчаянно чертыхнулся и подвел «Центурион» к одному из холмов. Он весь был насыпан из шлаков, и вершина его чуть заметно курилась. Здесь Тревена остановил робота, затем через люк выбрался на металлическое плечо, оттуда по приваренным скобам вниз до бедра, затем еще ниже, на разлапистую, снабженную острыми когтями квадратную ступню. Шарон Дорн и Тони Уэллс ждали его в тени, отбрасываемой гигантским роботом.
По их лицам он понял, что дело серьезное. Вот еще деталь — по радио никто из них по-товарищески не отважился сообщить ему, зачем его вызвали в штаб.
— Что случилось? — первым делом спросил капитан.
— Герцог Бредфорд прислал команданту Зарцу личное послание, в котором обращает его внимание на исключительную важность этой золотоплавильни. Догадываешься, где старина Хорст принял его? В заводоуправлении, там у них отличный бар. И спиртного хоть залейся…
— Он, конечно, и залился? — раздраженно спросил Тревена.
Шарон кивнула. Лицо у нее было мрачное.
— Черт! Пойдем!.. — заявил Тревена.
Они втроем направились в сторону конторы. Командир батальона Хорст Зарц, так же как и все остальные офицеры, был переведен в Десятый рейнджеров Скаи легион по причине своей полной непригодности к службе в другом месте. Самое удивительное, что, будучи трезвым, Зарц показал себя толковым и знающим начальником, однако стоило на небосводе появиться хотя бы маленькому облачку, стоило где-нибудь звякнуть бутылке, и он уже сворачивал работу. Пользуясь своим влиянием на лейтенанта Копли, Док лично проследил, чтобы во время погрузки в транспортный челнок никто бы не смог пронести спиртное, но, как оказалось, все его ухищрения были напрасны. Остаться без начальника в такой момент — хуже положения не придумаешь.
Команданта он нашел в кабинете — он с трудом сидел за столом. Зарц был молодым человеком. Волосы светлые и очень мягкие, они сами собой укладывались на пробор посреди головы. В руке батальонный держал бутылку и не очень уверенно, но достаточно часто прикладывался к горлышку.
Шарон Дорн встряхнула рыжими, увязанными в «конский хвост» локонами и обреченно сказала:
- Предыдущая
- 55/98
- Следующая
