Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
X-Wing-4: Война за Бакту - Стэкпол Майкл А. - Страница 111
— Капитан, истребители переходят на скорость света.
— Благодарю, Вароен. Не могли бы вы получить подтверждение, что они идут на Тайферру?
Лейтенант удивился настолько, что даже не стал скрывать.
— Так точно, сэр. Похоже, что именно на Тайферру.
— Лучше не придумаешь. Прибудут туда через двенадцать часов сидения в крохотных кокпитах, без топлива, усталые и не выспавшиеся. Тайферрианцы справятся с ними не глядя. А мы уж постараемся, чтобы им некуда было возвращаться.
Вахта ответила вежливыми смешками, связисту пришлось повысить голос, чтобы его было слышно: — Капитан, сэр, мы получили сигнал от станции.
Дриссо повернулся и указал на голографический проектор.
— Прошу вас, энсин Иести, переведите послание сюда.
Как только картинка прояснилась и обрела четкость, Дриссо поймал себя на том, что невольно пытается выглядеть позначительнее, потому что комендант станции был необычайно высок ростом. Просто гигант, бородатый, широкоплечий, с искусственным левым глазом.
— Говорит капитан Йоак Дриссо с «Лусанкии», — имперец первым начал разговор, не дожидаясь обмена приветствиями. — Похоже, ваши истребители сбежали от вас.
— Да нет, я отослал детишек, — пробасил детина. — Пусть поиграют в игрушки, которые им по росту. Значит так. Я — Бустер Террик, а это моя станция. Даю тебе пять минут, чтобы развернуться и валить отсюда ко всем ситхам. Будешь бузить, уничтожу твою лохань.
— Знаете, Террик, вы отважный человек. Щитов у вас минимум, полдюжины лазерных пушек и десяток турболазерных батарей, а вы смеете мне угрожать?
Детина громогласно хохотнул.
— А я тут на досуге занялся ремонтом. Знаешь ведь, кореллиане обожают все чинить и модифицировать, — он кивнул кому-то за пределами проектора.
Дриссо почувствовал, как палуба едва заметно вздрогнула и куда-то поплыла. Капитан махнул рукой связисту, чтобы оборвал связь, и развернулся к старпому.
— Что происходит?
— Станция активировала гравипроектор, сэр, и, кажется, конус поля развернут в нашем направлении. Повредить они нам не могут… Толчок произошел оттого, что наши генераторы искусственной силы тяжести приспосабливались к изменению поля. Никаких повреждений, никто не ранен.
Дриссо хмуро мерил взглядом лейтенанта. Гравипроектор предназначен лишь для одной цели — удержать корабль на месте и не дать ему разогнаться, это знает каждый ребенок. Своего рода луч захвата, только в большем масштабе.
Но зачем?..
— Лейтенант Розион, рассчитайте прыжок…
— Это не так просто, сэр. Из-за плотного расположения планеты, ее спутников и конуса гравипроектора мы крайне ограничены в выборе. Мы можем выйти из плоскости эклиптики, пока не окажемся за пределами поля, а затем попытаться покинуть систему. Если хотите вернуться на Тайферру, то самым лучшим решением будет освободиться от захвата, сделать короткий прыжок внутри системы, затем выйти по вектору, противоположному вектору нашего входа.
Что-то тут не так… Дриссо дернул себя за бородку.
— Вароен, пусть просканируют систему вдоль векторов входа-выхода.
— Слушаюсь, сэр.
Дриссо наблюдал, как работает его старпом; рыжие вихры Вароена выбивались даже из-под форменной каскетки, поэтому лейтенанта было легко разглядеть в любой толпе. Вароен, и без того белокожий, как многие рыжие, вдруг побледнел так, что веснушки и рыжие ресницы вспыхнули точно огонь.
— Сэр, на границе системы обнаружена небольшая ударная группа! В составе — истребители, фрахтовики и как минимум один крупный корабль неопознанного типа.
— Вы предполагаете засаду, лейтенант?
— Наверное… нет, подождите! Сэр, группа полным составом уходит по вектору, предположительно, в сторону Тайферры. Скорость согласуется с параметрами фрахтовиков и наших собственных кораблей.
Дриссо рассеянно кивнул и взглянул в иллюминатор. Он правильно оценил тактику кореллианина: Антиллес предпочел часть своего флота услать на Тайферру. Тот факт, что корабли находились на границе системы, означал, что Антиллес ждал нападения. Но даже при поддержке фрахтовиков и боевого корабля кореллианин не сумеет причинить большого вреда. Его люди устанут задолго до того, как прыжок будет окончен, и не смогут хорошо сражаться. Более того, как только Дриссо уничтожит станцию, он сразу же вернется на Тайферру. Антиллес ненамного обгонит «Лусанкию», и та просто раздавит кореллианского наглеца. Гравитационная ловушка купит мятежнику время, но — не много.
Дриссо указал на голограф.
— Иести, откройте канал связи со станцией. Лейтенант Розион, выведите нас на позицию для стрельбы и держите там, прошу вас.
— Как прикажете, капитан, сэр. Двигатели, полный стоп.
На мостике «Лусанкии» вновь появилось изображение здоровенного дядьки с искусственным глазом.
— Я тут заметил, что ты встал, капитан, — прогудел Террик. — Решил сдаться? Дриссо улыбнулся.
— Нет. Решил, что вы сдаетесь. Бандитская ухмылка коменданта сменилась легким недоумением.
— Похоже, ты там вообразил, что мы не будем драться. Поверь мне, капитан, еще как будем, — детина опять махнул кому-то, кто находился вне поля зрения камеры; «Лусанкию» тряхнуло гораздо крепче. — Сейчас твой помощник скажет, что мы просто активировали лучи захвата и направили их на вас. Можешь рискнуть и выскочить, но если тебе это удастся, я лично надраю дюзы тому парню, который давал мне гарантию, что оборудование у нас в норме.
— Пусть готовит дюзы и смазку. Розион, полный назад. Мы уходим.
— Мы не можем, сэр. Корабль не слушается руля, а установки захвата у них будь здоров…
Дриссо, не дослушав, с рычанием обернулся к Террику.
— Вы не оставляете мне выбора!
— А то ж! Значит так, условия сдачи у нас такие…
— Ты не понял, идиот! Я собираюсь взорвать станцию! Вароен! Приказ всем батареям: залп по моей команде!
Ответ капитан получил не предусмотренный уставом. Он звучал так: — Во имя черных костей Императора!!!
Дриссо крутанулся на каблуках и пригвоздил первого помощника суровым взглядом, но рыжеволосый лейтенант смотрел на дисплей и пропустил начальственный взгляд.
- Предыдущая
- 111/146
- Следующая
