Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Закон Единорога - Свержин Владимир Игоревич - Страница 92
Я с благоговением преклонил колена перед нею.
– Встаньте! – властно приказал верховный иерарх. – Вам не следует здесь преклонять колени. Отныне вы – один из нас.
Я послушно занял место у светильни напротив де Жизора и внимательно оглядел зал. Лица присутствующих были полны ожидания… Мерлин, которого я вначале не заметил, тихо стоял у клепсидры, созерцая неспешное движение песчинок. Казалось, его присутствие не вызывало ни малейшего недоумения у рыцарей, собравшихся здесь. Послышался мелодичный звон – сияющая песчинка упала вниз. Я невольно вздрогнул. Словно повинуясь этому сигналу, де Жизор поднял руку, призывая всех к вниманию.
– Мы собрались здесь, ибо пробил час. Настало время явить миру наследника крови Господней во всем величии его, – заговорил грозный старец, и я поразился мощи его голоса. – Мессир Вальдар, – требовательно взглянув на меня, произнес Ги де Жизор, – вам надлежит представить нам человека, избранного Вседержителем для исполнения своей воли.
– Я уже послал за ним, монсеньор, – ответил я, включая связь. – Лис! Где Пейрэ? Ты уже отдал ему медальон?
– Капитан, что у тебя с голосом? – встревожился мой друг.
– Потом! – оборвал я Рейнара. – Де Уэска должен быть сейчас в зале Шестнадцати Светилен!
– Ты чего? – поразился Лис. – Я ему только начал про Талбота-Вердамона толковать, парень на грани обморока!
– Тащи его сюда! – «заорал» я по мыслесвязи. – Галопом!
– Есть… – обескураженно отозвался Рейнар.
– Вам следует поторопиться, – донесся до меня голос де Жизора. – Вы сами видите, источник времени иссякает.
– Он сейчас будет здесь, – заверил я всех. И тут…
– Единорог! – раздалось в коридоре. – Клянусь купелью Господней, сюда скачет единорог!
– Откройте ворота, – тоном истинного хозяина замка распорядился Мерлин. – Еще есть время. Ничего не произойдет до того, как должно произойти.
Все присутствующие недоуменно посмотрели на Мерлина.
– Что значит это знамение? – спросил у чародея де Жизор.
Вместо ответа великий маг направил свой посох в сторону стены, которая вдруг стала терять очертания, и на ней, словно на забытом мною уже киноэкране, появилось изображение… Люди ахнули, стоящие у стены испуганно шарахнулись от нее – прямо на нас сквозь расступающиеся в полнейшем молчании ряды воинов мчался белоснежный единорог. Витое оружие, растущее изо лба чудесного животного, было грозно направлено вперед, копыта, казалось, не дотрагивались до земли, – он мчался, не оставляя следов. А на могучей спине его, судорожно вцепившись в гриву и обхватив бока коленями, неслась гордая всадница. Обрывки ее изодранного зеленого платья развевались подобно рыцарскому намету, распущенные волосы струились по ветру…
Все мы застыли, пораженные этим необычайным зрелищем.
– Инельгердис… – выдохнул я.
Между тем ворота распахнулись, впуская во двор крепости диковинную наездницу.
– Мой брат здесь? – явственно услышали мы.
– Кто это? – сумел наконец спросить де Жизор.
– Моя сестра, – ответил я.
– Это она? – спросил великий иерарх, обращаясь к Мерлину. Тот утвердительно кивнул. Я почувствовал, что эти двое говорят о чем-то, совершенно мне непонятном.
– Где мой брат? – вновь услышали мы настойчивый вопрос девушки.
– Сейчас она будет здесь, – спокойно заявил маг, вновь поднимая посох. Изображение начало таять, и мы вновь увидели каменную кладку.
– Позвольте мне встретить ее, – попросил я.
– У нас мало времени… – покачал головой де Жизор и вопросительно покосился на Мерлина. Тот кивнул. – Поспеши!
Я повернулся и вышел из залы. На узкой винтовой лестнице на меня едва не наскочила задыхающаяся от быстрого бега сестра.
– Что все это значит? – хватая ее за руки и с силой встряхивая, прорычал я. Девушка охнула, хватаясь за раненое плечо.
– Прости, – я обнял судорожно всхлипывающую Инельгердис, прижимая ее к себе.
– Я должна быть здесь, иначе с тобой что-то случится! – глядя на меня безумными глазами, объяснила она. – И я не могла там больше оставаться.
– Вы что, все сговорились?! – вспылил я. – Почему со мной должно что-то случаться?
– Я видела сон, – просто ответила девушка, вытирая лоб. – Проснулась посреди ночи от ужаса… И поняла, что должна ехать немедленно. А дальше – просто. Связала занавеси полога, спустилась по стене… Убежала в лес. Шла всю ночь, почти до самого утра…
Я почувствовал, как волосы на голове у меня тихо зашевелились. «Шла до самого утра»! Представив себе все пропасти и осыпи, не говоря уже о диких зверях, на пути одинокой беззащитной девушки, я ужаснулся силе предназначения, приведшего всех нас сюда.
– А единорог? – спросил я.
– Под утро я совсем выбилась из сил, – продолжала Инельга. – Упала на какой-то полянке немного отдохнуть и уснула, словно провалилась. Когда же я очнулась, рядом лежал единорог, положив голову мне на колени. Он поднял морду и поглядел на меня… А потом я его услышала. – Голос сестры прервался от волнения.
– Успокойся, Инельга, – погладив ее по голове, попросил я. – Приди в себя. Нам надо торопиться. Там ждет Мерлин.
Командоры у дверей вновь отсалютовали, пропуская нас в залу Шестнадцати Светилен.
– Наконец-то, – выдохнул верховный иерарх. – Приветствуем вас, Не Знающая Гнева!
Все тамплиеры почтительно склонили головы, Инельгердис беспомощно оглянулась на меня.
– Надеюсь, это шутка? – почти беззвучно прошептала девушка.
– «И будет зваться она Не Знающая Гнева, – нараспев начал декламировать Мерлин. – Ибо помыслы ее и сама она чиста, словно майское солнце…»
– Клепсидра пуста! – раздался хриплый выкрик одного из шестнадцати иерархов. Мы в ужасе уставились на опустевшую верхнюю часть хрустального сосуда. Последняя песчинка медленно падала в узком горлышке клепсидры, отсчитывая, может быть, последнее мгновение этого мира.
– Она опускается! – со священным трепетом произнес Ги де Жизор. Все застыли, забыв обо всем, глядя, как огромные часы медленно проваливаются куда-то вниз, уходя в пол, а на их месте остается прозрачный цилиндр. Внутри него клубилось Нечто…
– Мессир Вальдар, где же?.. – услышал я.
– Пустите! – раздался звонкий юношеский крик. – Я должен видеть ее!
В коридоре послышалась возня и грохот падающих тел. Створки дверей разлетелись, и в залу ворвался взлохмаченный Пейрэ де Уэска, с горящими глазами, кровью на рассеченной скуле и с оторванным рукавом камизы.
– Инельджи… – Юноша остановился посреди комнаты, не замечая никого и не спуская глаз с застывшей от изумления девушки. Светильни, тусклым светом озарявшие помещение, разом вспыхнули.
– Кровь Господня… – прошептал кто-то. «Пылкий росток», – подумал я, оглядывая статную фигуру графа де Уэска. На его груди висел знакомый мне медальон, который четыре года назад сжимала рука умирающего Джорджа Талбота-Плантагенета… Граф, продолжая упорно игнорировать присутствующих, пал на колено перед моей сестрой.
– Вы… – Кажется, у бедняги не было слов. Инельгердис молча взирала на него со странной смесью жалости и уважения.
– Смотрите! – Мерлин указал посохом на светящуюся арку, внезапно возникшую посреди комнаты на месте клепсидры. – Завеса исчезла!
Все обернулись туда.
– Неужели свершилось? – прошептал мой сосед. Послышались тихие шаги, и на абсолютно плоской поверхности темного провала внутри арки показалась человеческая фигура в длинном ниспадающем балахоне. Казалось, она находится где-то очень далеко, но постепенно, становясь все больше, приближается к нам. Наконец человек с длинными седыми волосами, охваченными обручем, и молодым лицом сделал последний шаг и очутился внутри круга.
– Приветствую вас, почтеннейшие господа, и вы, леди, – вежливо обратился он к нам, приветливо улыбаясь.
– Добрый вечер, Оберон, – невозмутимо отозвался Мерлин.
– Действительно добрый, – подтвердил мой старый знакомый. – Но все же нам не следует задерживаться. Иди ко мне, мой мальчик, – обратился он к завороженно глядевшему на повелителя эльфов Пейрэ де Уэска.
- Предыдущая
- 92/94
- Следующая
